14.
Fasting
١٤-
كتاب الصوم


839
Chapter: Regarding The Allowance For That

٨٣٩
باب فِي الرُّخْصَةِ فِي ذَلِكَ

Sunan Abi Dawud 2455

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that when the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) came to me, he would ask, do you have food? When we said, no, he would say, I am fasting. Waki' added in his version, another day when he came to us, we said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), some pudding has been presented to us and we have retained it for you. He said, bring it to me. Talhah (رضي الله تعالى عنه) said, he fasted in the morning, but broke his fast (that day).


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ جب میرے پاس تشریف لاتے تو پوچھتے: کیا تمہارے پاس کچھ کھانا ہے؟ جب میں کہتی: نہیں، تو فرماتے: میں روزے سے ہوں ، ایک دن آپ ﷺ ہمارے پاس تشریف لائے، تو ہم نے کہا: اللہ کے رسول! ہمارے پاس ہدیے میں ( کھجور، گھی اور پنیر سے بنا ہوا ) ملیدہ آیا ہے، اور اسے ہم نے آپ کے لیے بچا رکھا ہے، تو آپ ﷺ نے فرمایا: لاؤ اسے حاضر کرو ۔ طلحہ کہتے ہیں کہ آپ ﷺ نے روزے سے ہو کر صبح کی تھی لیکن روزہ توڑ دیا۔

ummul momineen ayesha radiallahu anha kehti hain ke rasool allah salla llahu alaihi wasallam jab mere pas tashreef late to poochhte: kya tumhare pas kuchh khana hai? jab mein kehti: nahin, to farmate: mein roze se hun, ek din aap salla llahu alaihi wasallam hamare pas tashreef laye, to hum ne kaha: allah ke rasool! hamare pas hadiah mein ( khajoor, ghee aur paneer se bana hua ) malida aya hai, aur isse hum ne aap ke liye bacha rakha hai, to aap salla llahu alaihi wasallam ne farmaya: lao isse hazir karo . talha kehte hain ke aap salla llahu alaihi wasallam ne roze se ho kar subah ki thi lakin roza tod diya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ. ح وحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏جَمِيعًا عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ،‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ عَلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هَلْ عِنْدَكُمْ طَعَامٌ ؟ فَإِذَا قُلْنَا:‏‏‏‏ لَا. قَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي صَائِمٌ . زَادَ وَكِيعٌ:‏‏‏‏ فَدَخَلَ عَلَيْنَا يَوْمًا آخَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَحَبَسْنَاهُ لَكَ. فَقَالَ:‏‏‏‏ أَدْنِيهِ. قَالَ طَلْحَةُ:‏‏‏‏ فَأَصْبَحَ صَائِمًا وَأَفْطَرَ .

Sunan Abi Dawud 2456

On the days of the conquest of Makka, when Makka was captured, Sayyida Fatimah ( رضي الله تعالى عنها) came and sat on the left side of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and Umm Hani (رضي الله تعالى عنها) was on his right side. A slave-girl brought a vessel which contained some drink; she gave it to him, and he drank of it. He then gave it to Umm Hani (رضي الله تعالى عنها) who drank of it. She said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I have broken my fast; I was fasting. He said to her, were you making atonement for something? She replied, no. He said, then it does not harm you if it was voluntary (fast).


Grade: صحیح

ام ہانی رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ فتح مکہ کا دن تھا، فاطمہ رضی اللہ عنہا آئیں اور رسول اللہ ﷺ کے بائیں جانب بیٹھ گئیں اور میں دائیں جانب بیٹھی، اس کے بعد لونڈی برتن میں کوئی پینے کی چیز لائی، اور آپ ﷺ کو پیش کیا، آپ نے اس میں سے نوش فرمایا، پھر مجھے دے دیا، میں نے بھی پیا، پھر میں نے پوچھا: اللہ کے رسول! میں تو روزے سے تھی، میں نے روزہ توڑ دیا ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم کسی روزے کی قضاء کر رہی تھیں؟ جواب دیا نہیں، فرمایا: اگر نفلی روزہ تھا تو تجھے کوئی نقصان نہیں ۔

Um Hani ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Fath Makkah ka din tha, Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) aain aur Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ke bayen janib beth gain aur main daein janib bethi, is ke baad londi bartan mein koi peene ki cheez lai, aur aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ko pesh kiya, aap ne is mein se nosh farmaya, phir mujhe de diya, main ne bhi piya, phir main ne poocha: Allah ke Rasool! main to roze se thi, main ne roza tod diya hai, aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne farmaya: kya tum kisi roze ki qaza kar rahi thin? jawab diya nahi, farmaya: agar nafili roza tha to tujhe koi nuqsan nahin 1؎.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأُمِّ هَانِئٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ فَتْحِ مَكَّةَ، ‏‏‏‏‏‏جَاءَتْ فَاطِمَةُ فَجَلَسَتْ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأُمُّ هَانِئٍ عَنْ يَمِينِهِ. قَالَتْ:‏‏‏‏ فَجَاءَتْ الْوَلِيدَةُ بِإِنَاءٍ فِيهِ شَرَابٌ فَنَاوَلَتْهُ فَشَرِبَ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ نَاوَلَهُ أُمَّ هَانِئٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ. فَقَالَتْ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏ لَقَدْ أَفْطَرْتُ وَكُنْتُ صَائِمَةً. فَقَالَ لَهَا:‏‏‏‏ أَكُنْتِ تَقْضِينَ شَيْئًا ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ لَا. قَالَ:‏‏‏‏ فَلَا يَضُرُّكِ إِنْ كَانَ تَطَوُّعًا .