16.
Sacrifice
١٦-
كتاب الضحايا


1032
Chapter: What Is Recommended Regarding Sacrifices

١٠٣٢
باب مَا يُسْتَحَبُّ مِنَ الضَّحَايَا

Sunan Abi Dawud 2792

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered a horned ram with black legs, black belly and black round the eyes, and it was brought for him to sacrifice. He said, Aishah (رضي الله تعالى عنها), get the knife then he said, sharpen it with a stone. So, I did. He took it, then take the ram he placed it on the ground and slaughtered it. He then said, in the name of Allah. O Allah, accept it for Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), Muhammad's (صلى الله عليه وآله وسلم) family and Muhammad's ( صلى الله عليه وآله وسلم) people. Then he sacrificed it.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے سینگ دار مینڈھا لانے کا حکم دیا جس کی آنکھ سیاہ ہو، سینہ، پیٹ اور پاؤں بھی سیاہ ہوں، پھر اس کی قربانی کی، آپ ﷺ نے فرمایا: عائشہ چھری لاؤ ، پھر فرمایا: اسے پتھر پر تیز کرو ، تو میں نے چھری تیز کی، آپ ﷺ نے اسے ہاتھ میں لیا اور مینڈھے کو پکڑ کر لٹایا اور ذبح کرنے کا ارادہ کیا اور کہا:«بسم الله اللهم تقبل من محمد وآل محمد ومن أمة محمد» اللہ کے نام سے ذبح کرتا ہوں، اے اللہ! محمد، آل محمد اور امت محمد کی جانب سے اسے قبول فرما پھر آپ ﷺ نے اس کی قربانی کی۔

Am al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sing dar mendha lane ka hukm diya jis ki aankh siyah ho, seenah, pet aur paaon bhi siyah hon, phir us ki qurbani ki, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Ayesha chhree lao, phir farmaya: Isay pathar per tez karo, to main ne chhree tez ki, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isay hath mein liya aur mendhe ko pakad kar litaya aur zabh karne ka irada kiya aur kaha: «Bismillah Allahum taqabal min Muhammad wa al Muhammad wa min ummat Muhammad» Allah ke naam se zabh karta hoon, aey Allah! Muhammad, al Muhammad aur ummat Muhammad ki janib se isay qabool farma phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ki qurbani ki.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ قُسَيْطٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ يَطَأُ فِي سَوَادٍ، ‏‏‏‏‏‏وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ، ‏‏‏‏‏‏وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ فَأُتِيَ بِهِ فَضَحَّى بِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا عَائِشَةُ هَلُمِّي الْمُدْيَةَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ اشْحَذِيهَا بِحَجَرٍ فَفَعَلَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَهَا وَأَخَذَ الْكَبْشَ فَأَضْجَعَهُ وَذَبَحَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَمِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ ضَحَّى بِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sunan Abi Dawud 2793

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sacrificed seven camels standing with his own hand and sacrificed at Madina two horned rams which were white with black markings.


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے اپنے ہاتھ سے سات اونٹ کھڑے کر کے نحر کئے اور مدینہ میں دو سینگ دار مینڈھوں کی قربانی کی جن کا رنگ سیاہ اور سفید تھا ( یعنی ابلق تھے سفید کھال کے اندر سیاہ دھاریاں تھیں ) ۔

Anas Razi allahu anhu kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne hath se saat unt kharay kar ke nahar kiye aur Madina mein do sing dar mendhon ki qurbani ki jin ka rang siyaah aur safed tha ( yani ablaq thay safed khal ke andar siyaah dhariyan thin ) .

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وَهْيبٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحَرَ سَبْعَ بَدَنَاتٍ بِيَدِهِ قِيَامًا، ‏‏‏‏‏‏وَضَحَّى بِالْمَدِينَةِ بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ.

Sunan Abi Dawud 2794

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sacrificed two horned rams, which were white with black markings, and uttered while slaughtering, ‘Allah is Most Great.’ and mentioned Allah's name and placed his foot on their sides.


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے سینگ دار ابلق دنبوں کی قربانی کی، اپنا دایاں پاؤں ان کی گردن پر رکھ کر «بسم الله، الله أكبر» کہہ کر انہیں ذبح کر رہے تھے۔

Anas Razi allahu anhu se riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sing dar ablaq dambon ki qurbani ki, apna dayaan paon un ki gardan par rakh kar «Bismillah, Allahu Akbar» kah kar unhen zabh kar rahe the.

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَحَّى بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ يَذْبَحُ وَيُكَبِّرُ وَيُسَمِّي وَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى صَفْحَتِهِمَا.

Sunan Abi Dawud 2795

Jabir ibn Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sacrificed two horned rams which were white with black markings and had been castrated. When he made them face the Qiblah, he said – ََاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ عَلَى مِلَّةِ إِبْرْ ضَ السَّمَوَاتِ وَاألَرإِن ِي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَر َِّ كِينَ إِنالْمُشْر ُْ تُ وَأَنَا مِنَ الْمِ يكَ لَهُ وَ بِذَلِكَ أُمِرَ ب ِ الْعَالَمِينَ الَ شَرِ َّ ِ رصَالَتِي وَ نُسُكِي وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِي ّلِل ْسْلِمِينَ اللَّهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَن َُّ ُ أَكْبَرَّ ِ وََّللامُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ بِاسْمِ َّللا [I have turned my face towards Him. Who created the heavens and the earth, following Ibrahim’s () religion, the true in faith, and I am not one of the polytheists? My prayer, and my service of sacrifice, my life and my death are all for Allah, the Lord of the Universe, Who has no partner. That is what I was commanded to do, and I am one of the Muslims. O Allah it comes from You and is given to You from Muhammad ( صلى الله عليه وآله وسلم) and his people. In the name of Allah, and Allah is Most Great]. He then made sacrifice.


Grade: Sahih

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے قربانی کے دن سینگ دار ابلق خصی کئے ہوئے دو دنبے ذبح کئے، جب انہیں قبلہ رخ کیا تو آپ ﷺ نے یہ دعا پڑھی: «إني وجهت وجهي للذي فطر السموات والأرض على ملة إبراهيم حنيفا وما أنا من المشركين، إن صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العالمين لا شريك له، وبذلك أمرت وأنا من المسلمين، اللهم منك ولك وعن محمد وأمته باسم الله والله أكبر» میں اپنا رخ اس ذات کی طرف کرتا ہوں جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا، میں ابراہیم کے دین پر ہوں، کامل موحد ہوں، مشرکوں میں سے نہیں ہوں بیشک میری نماز میری تمام عبادتیں، میرا جینا اور میرا مرنا خالص اس اللہ کے لیے ہے جو سارے جہان کا رب ہے، کوئی اس کا شریک نہیں، مجھے اسی کا حکم دیا گیا ہے، اور میں مسلمانوں میں سے ہوں، اے اللہ! یہ قربانی تیری ہی عطا ہے، اور خاص تیری رضا کے لیے ہے، محمد اور اس کی امت کی طرف سے اسے قبول کر، ( بسم اللہ واللہ اکبر ) اللہ کے نام کے ساتھ، اور اللہ بہت بڑا ہے پھر ذبح کیا۔

Jabir bin Abdullah ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qurbani ke din saing dar ablaq khisi kiye hue do dunbe zabh kiye jab unhen qibla rukh kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh dua parhi «Ini wajjahtu wajhi lilladhi fataras samawati wal ard ala millah Ibrahim hanifa wa ma ana minal mushrikin, in salati wa naski wa mahyai wa mamati lillahi rabbi-l-alamin la sharika lahu, wa bithalika umirtu wa ana minal muslimin, Allahuma minka wa laka wa an Muhammad wa ummati bi-ismi-l-lah wa-llahu akbar» main apna rukh is zat ki taraf karta hun jisne asmanon aur zamin ko paida kiya main Ibrahim ke din par hun kamil muhid hun mushrikon mein se nahi hun beshak meri namaz meri tamam ibadatiyan mera jina aur mera marna khalihs is Allah ke liye hai jo sare jahan ka rab hai koi iska sharik nahi mujhe usi ka hukm diya gaya hai aur main musalmanon mein se hun A Allah yeh qurbani teri hi ata hai aur khas teri raza ke liye hai Muhammad aur iski ummat ki taraf se ise qabool kar (Bismillahi-wal lahu akbar) Allah ke naam ke sath aur Allah bahut bada hai phir zabh kiya.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عِيسَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:‏‏‏‏ ذَبَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الذَّبْحِ كَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مُوجَأَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا وَجَّهَهُمَا قَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ عَلَى مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ وَعَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ بِاسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ ذَبَحَ.

Sunan Abi Dawud 2796

Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) used to sacrifice a choice, horned ram with black round the eyes, the mouth and the feet.


Grade: Sahih

ابوسعید رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ سینگ دار فربہ دنبہ کی قربانی کرتے تھے جو دیکھتا تھا سیاہی میں اور کھاتا تھا سیاہی میں اور چلتا تھا سیاہی میں ( یعنی آنکھ کے اردگرد ) ، نیز منہ اور پاؤں سب سیاہ تھے۔

Abu Saeed (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sing dar farba dambah ki qurbani karte the jo dekhta tha siyahi mein aur khata tha siyahi mein aur chalta tha siyahi mein ( yani aankh ke ard gird ) , neez munh aur paon sab siyah the.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَفْصٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُضَحِّي بِكَبْشٍ أَقْرَنَ فَحِيلٍ يَنْظُرُ فِي سَوَادٍ، ‏‏‏‏‏‏وَيَأْكُلُ فِي سَوَادٍ، ‏‏‏‏‏‏وَيَمْشِي فِي سَوَادٍ.