19.
Shares of Inheritance
١٩-
كتاب الفرائض


1076
Chapter: What Has Been Related About The Grandfather's Inheritance

١٠٧٦
باب مَا جَاءَ فِي مِيرَاثِ الْجَدِّ

Sunan Abi Dawud 2896

Imran ibn Husayn (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man came to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) and said, my son has died; what do I receive from his estate? He replied, you receive a sixth. When he turned away, he called him and said, you receive another sixth. When he turned away, he called him and said, the other sixth is an allowance (beyond what is due). Qatadah said, they (the Companions) did not know the heirs with whom he was given (a sixth). Qatadah said, the minimum share given to the grandfather was a sixth.


Grade: Sahih

عمران بن حصین رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ایک شخص رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور کہنے لگا: میرا پوتا مر گیا ہے، مجھے اس کی میراث سے کیا ملے گا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: تمہارے لیے چھٹا حصہ ہے ، جب وہ واپس ہونے لگا تو آپ نے اس کو بلایا اور فرمایا: تمہارے لیے ایک اور چھٹا حصہ ہے ، جب وہ واپس ہونے لگا تو آپ ﷺ نے پھر اسے بلایا اور فرمایا: یہ دوسرا «سدس» تمہارے لیے تحفہ ہے ۔ قتادہ کہتے ہیں: معلوم نہیں دادا کو کس کے ساتھ سدس حصہ دار بنایا؟ ۔ قتادہ کہتے ہیں: سب سے کم حصہ جو دادا پاتا ہے وہ «سدس» ہے۔

Imran bin Husain ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke aik shakhs rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaya aur kahne laga: mera pota mar gaya hai, mujhe us ki miras se kya milega? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tumhare liye chhatha hissa hai, jab woh wapis hone laga to aap ne us ko bulaya aur farmaya: tumhare liye ek aur chhatha hissa hai, jab woh wapis hone laga to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir usse bulaya aur farmaya: yeh doosra «suds» tumhare liye tohfa hai. Qatada kehte hain: maloom nahin dada ko kis ke sath suds hissa dar banaya? . Qatada kehte hain: sab se kam hissa jo dada pata hai woh «suds» hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنً، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ ابْنَ ابْنِي مَاتَ فَمَا لِي مِنْ مِيرَاثِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَكَ السُّدُسُ فَلَمَّا أَدْبَرَ دَعَاهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَكَ سُدُسٌ آخَرُ فَلَمَّا أَدْبَرَ دَعَاهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ السُّدُسَ الْآخَرَ طُعْمَةٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ قَتَادَةُ:‏‏‏‏ فَلَا يَدْرُونَ مَعَ أَيِّ شَيْءٍ وَرَّثَهُ قَالَ قَتَادَةُ:‏‏‏‏ أَقَلُّ شَيْءٍ وَرِثَ الْجَدُّ السُّدُسُ .

Sunan Abi Dawud 2897

Al-Hasan reported that Umar (رضي الله تعالى عنه) asked, which of you knows what share the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had given to the grandfather from the estate? Ma'qil ibn Yasar (رضي الله تعالى عنه) said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) gave him a sixth. He asked, along with whom? He replied, I do not know. He said, you do not know; what is the use then?


Grade: صحیح

حسن بصری کہتے ہیں کہ عمر رضی اللہ عنہ نے پوچھا: رسول اللہ ﷺ نے دادا کو ترکے میں سے جو دلایا ہے اسے تم میں کون جانتا ہے؟ معقل بن یسار رضی اللہ عنہ نے کہا: میں ( جانتا ہوں ) رسول اللہ ﷺ نے اس کو چھٹا حصہ دلایا ہے، انہوں نے پوچھا: کس وارث کے ساتھ؟ وہ کہنے لگے: یہ تو معلوم نہیں، اس پر انہوں نے کہا: تمہیں پوری بات معلوم نہیں پھر کیا فائدہ تمہارے جاننے کا؟ ۔

Hasan Basri kehte hain ke Umar (رضي الله تعالى عنه) ne poocha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dada ko turke mein se jo dilaaya hai usse tum mein kon janta hai? Maqal bin Yasar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: main (janta hoon) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ko chhata hissa dilaaya hai, unhon ne poocha: kis waris ke sath? Woh kehne lage: yeh to maloom nahin, is par unhon ne kaha: tumhein poori baat maloom nahin phir kya faida tumhare jaanne ka? .

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يُونُسَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عُمَرَ قَالَ:‏‏‏‏ أَيُّكُمْ يَعْلَمُ مَا وَرَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجَدَّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ:‏‏‏‏ أَنَا وَرَّثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السُّدُسَ قَالَ:‏‏‏‏ مَعَ مَنْ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا أَدْرِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا دَرَيْتَ فَمَا تُغْنِي إِذًا ؟ .