2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


217
Chapter: On The Imam Standing In A Location Above The Level Of Congregation

٢١٧
باب الإِمَامِ يَقُومُ مَكَانًا أَرْفَعَ مِنْ مَكَانِ الْقَوْمِ

Sunan Abi Dawud 597

Hammam reported that Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) led the people in prayer in al-Mada’in standing on the shop (or a bench). Abu Mas’ud (رضي الله تعالى عنه) took him by his shirt, and brought him down. When he (Abu Mas’ud - رضي الله تعالى عنه) finished his prayer, he said : Do you not know that they (the people) were prohibited to do so. He said : Yes, I remembered when you pulled me down.


Grade: صحیح

ہمام کہتے ہیں کہ حذیفہ رضی اللہ عنہ نے مدائن ( کوفہ کے پاس ایک شہر ہے ) میں ایک چبوترہ ( اونچی جگہ ) پر کھڑے ہو کر لوگوں کی امامت کی ( اور لوگ نیچے تھے ) ، ابومسعود رضی اللہ عنہ نے ان کا کرتا پکڑ کر انہیں ( نیچے ) گھسیٹ لیا، جب حذیفہ نماز سے فارغ ہوئے تو ابومسعود نے ان سے کہا: کیا آپ کو معلوم نہیں کہ اس بات سے لوگوں کو منع کیا جاتا تھا، حذیفہ نے کہا: ہاں مجھے بھی اس وقت یاد آیا جب آپ نے مجھے پکڑ کر کھینچا۔

Hamam kehte hain ke Hazifa (رضي الله تعالى عنه) ne Madain (Kufay ke pas aik shaher hai) mein aik chabutra (ounchi jagah) per kharey ho kar logon ki imamat ki (aur log neeche thay), Abumsuaud (رضي الله تعالى عنه) ne un ka kurta pakar kar unhen (neeche) ghisit liya, jab Hazifa namaz se farigh hue to Abumsuaud ne un se kaha: kya aap ko maloom nahi ke is baat se logon ko mana kiya jata tha, Hazifa ne kaha: Haan mujhe bhi is waqt yaad aaya jab aap ne mujhe pakar kar khincha.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ أَبُو مَسْعُودٍ الرَّازِيُّ الْمَعْنَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْإِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هَمَّامٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ حُذَيْفَةَ أَمَّ النَّاسَ بِالْمَدَائِنِ عَلَى دُكَّانٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَ أَبُو مَسْعُودٍ بِقَمِيصِهِ فَجَبَذَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُنْهَوْنَ عَنْ ذَلِكَ ؟ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَلَى، ‏‏‏‏‏‏قَدْ ذَكَرْتُ حِينَ مَدَدْتَنِي.

Sunan Abi Dawud 598

Adi bin Thabit al-Ansari reported that once, a man related to him, was in the company of Ammar bin Yasir (رضي الله تعالى عنه) in al-Mada’in (a city near Ku’fah). The Iqama was called for prayer : ‘Ammar (رضئ هللا تعالی عنہ) came forward and stood on an elevated place (or a bench) and prayed while the people stood on a lower place than him. Hudaifa (رضي الله تعالى عنه) came forward and took him by the hands and Ammar ( رضئ هللاتعالی عنہ) followed him till Hudaifa (رضي الله تعالى عنه) brought him down. When Ammar (رضي الله تعالى عنه) finished his prayer. Hudaifa (رضي الله تعالى عنه) told him: Did you not hear the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say : 'When a man leads the people in prayer, he must not stand in a position higher than theirs, or words to that effect? Ammar ( رضي الله تعالى عنه) replied : that is why I followed you when you took me by the hand.


Grade: Hasan

عدی بن ثابت انصاری کہتے ہیں کہ مجھ سے ایک شخص نے بیان کیا کہ وہ عمار بن یاسر رضی اللہ عنہما کے ساتھ مدائن میں تھا کہ نماز کے لیے اقامت کہی گئی تو عمار آگے بڑھے اور ایک چبوترے پر کھڑے ہو کر نماز پڑھانے لگے اور لوگ ان سے نیچے تھے، یہ دیکھ کر حذیفہ رضی اللہ عنہ آگے بڑھے اور عمار بن یاسر کے دونوں ہاتھ پکڑ کر انہیں پیچھے لانے لگے، عمار بن یاسر بھی پیچھے ہٹتے گئے یہاں تک کہ حذیفہ نے انہیں نیچے اتار دیا، جب عمار اپنی نماز سے فارغ ہوئے تو حذیفہ نے ان سے کہا: کیا آپ نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے نہیں سنا کہ جب کوئی شخص کسی قوم کی امامت کرے تو ان سے اونچی جگہ پر کھڑا نہ ہو؟ عمار رضی اللہ عنہ نے کہا: اسی لیے جب آپ نے میرا ہاتھ پکڑا تو میں آپ کے ساتھ پیچھے ہٹتا چلا گیا۔

Adi bin Sabit Ansari kehte hain ke mujh se ek shakhsh ne bayan kiya ke woh Amar bin Yasir ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath Madain mein tha ke namaz ke liye iqamat kahi gayi to Amar aage badhe aur ek chabutre per khade ho kar namaz padhane lage aur log un se niche the, yeh dekh kar Huzaifah (رضي الله تعالى عنه) aage badhe aur Amar bin Yasir ke dono hath pakad kar unhen pichhe lane lage, Amar bin Yasir bhi pichhe hattte gaye yahaan tak ke Huzaifah ne unhen niche utar diya, jab Amar apni namaz se farigh hue to Huzaifah ne un se kaha: kya aap ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate nahin suna ke jab koi shakhsh kisi qoum ki imamat kare to un se unchi jagah per khade na ho? Amar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: isi liye jab aap ne mera hath pakda to main aap ke sath pichhe hatta chala gaya.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي أَبُو خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِيرَجُلٌ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ كَانَ مَعَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ بِالْمَدَائِنِ فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، ‏‏‏‏‏‏فَتَقَدَّمَ عَمَّارٌ وَقَامَ عَلَى دُكَّانٍ يُصَلِّي وَالنَّاسُ أَسْفَلَ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَتَقَدَّمَ حُذَيْفَةُ فَأَخَذَ عَلَى يَدَيْهِ فَاتَّبَعَهُ عَمَّارٌ حَتَّى أَنْزَلَهُ حُذَيْفَةُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا فَرَغَ عَمَّارٌ مِنْ صَلَاتِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ:‏‏‏‏ أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ إِذَا أَمَّ الرَّجُلُ الْقَوْمَ فَلَا يَقُمْ فِي مَكَانٍ أَرْفَعَ مِنْ مَقَامِهِمْ ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَمَّارٌ:‏‏‏‏ لِذَلِكَ اتَّبَعْتُكَ حِينَ أَخَذْتَ عَلَى يَدَيَّ.