2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


269
Chapter: Those Who Mentioned That He Should Raise His Hands After Standing Up After Two Rak'ah

٢٦٩
باب

Sunan Abi Dawud 743

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) said when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stood at the end of two rak’a, he said the takbir (Allah is most great) and raised his hands.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ جب دو رکعتیں پڑھ کر ( تیسری رکعت کے لیے ) کھڑے ہوتے، تو«الله اكبر» کہتے، اور اپنے دونوں ہاتھ اٹھاتے۔

Abdullaah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab do rak'atein padh kar (teesri rak'at ke liye) khare hote, to «Allah Akbar» kehte, aur apne dono hath uthate.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْمُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ .

Sunan Abi Dawud 744

Ali ibn Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Apostle of Allah ( صلى هللا عليه وآله وسلم) stood for offering the obligatory prayer, he uttered the takbir (Allah is most great) and raised his hands opposite to his shoulders; and he did like that when he finished recitation (of the Qur'an) and was about to bow; and he did like that when he rose after bowing; and he did not raise his hands in his prayer while he was in his sitting position. When he stood up from his prostrations (at the end of two rak'a), he raised his hands likewise and uttered the takbir (Allah is most great) and raised his hands so as to bring them up to his shoulders, as he uttered the takbir in the beginning of the prayer.


Grade: Sahih

علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ جب فرض نماز کے لیے کھڑے ہوتے تو تکبیر ( تکبیر تحریمہ ) کہتے اور اپنے دونوں ہاتھ اپنے دونوں کندھوں کے بالمقابل اٹھاتے اور جب اپنی قرآت پوری کر چکتے اور رکوع کرنے کا ارادہ کرتے تو بھی اسی طرح کرتے ( یعنی رفع یدین کرتے ) اور جب رکوع سے اٹھتے تو بھی اسی طرح کرتے ( یعنی رفع یدین کرتے ) اور آپ ﷺ بیٹھنے کی حالت میں کبھی بھی نماز میں اپنے دونوں ہاتھ نہیں اٹھاتے اور جب دو رکعتیں پڑھ کر ( تیسری ) کے لیے اٹھتے تو اپنے دونوں ہاتھ اسی طرح اٹھاتے ( یعنی رفع یدین کرتے ) اور «الله اكبر» کہتے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ کی حدیث میں ہے کہ جس وقت انہوں نے نبی اکرم ﷺ کی نماز کی کیفیت بیان کی تو کہا: جب آپ ﷺ دونوں رکعتیں پڑھ کر کھڑے ہوتے تو «الله اكبر» کہتے اور اپنے دونوں ہاتھ اٹھاتے ( یعنی رفع یدین کرتے ) یہاں تک کہ انہیں اپنے دونوں کندھوں کے بالمقابل کر لیتے جیسا کہ آپ ﷺ نماز شروع کرتے وقت «الله اكبر» کہتے وقت کرتے تھے ۔

Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab farz namaz ke liye khare hote to takbir (takbir tahrima) kehte aur apne donon hath apne donon kandhon ke balmuqabil uthate aur jab apni quran puri kar chukte aur rukoo karne ka irada karte to bhi isi tarah karte (yani rafa yadain karte) aur jab rukoo se uthte to bhi isi tarah karte (yani rafa yadain karte) aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) bethne ki halat mein kabhi bhi namaz mein apne donon hath nahin uthate aur jab do rakatein padh kar (teesri) ke liye uthte to apne donon hath isi tarah uthate (yani rafa yadain karte) aur «Allah Akbar» kehte. Abudaood kehte hain: Abu Hamid Sa'adi (رضي الله تعالى عنه) ki hadees mein hai ke jis waqt unhon ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz ki kayfiyat bayan ki to kaha: jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) donon rakatein padh kar khare hote to «Allah Akbar» kehte aur apne donon hath uthate (yani rafa yadain karte) yahin tak ke unhen apne donon kandhon ke balmuqabil kar lete jaisa ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz shuru karte waqt «Allah Akbar» kehte waqt karte the.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَعْرَجِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَيَصْنَعُ مِثْلَ ذَلِكَ إِذَا قَضَى قِرَاءَتَهُ وَأَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ، ‏‏‏‏‏‏وَيَصْنَعُهُ إِذَا رَفَعَ مِنَ الرُّكُوعِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي شَيْءٍ مِنْ صَلَاتِهِ وَهُوَ قَاعِدٌ وَإِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ رَفَعَ يَدَيْهِ كَذَلِكَ وَكَبَّرَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد فِي حَدِيثِ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ حِينَ وَصَفَ صَلَاةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا كَبَّرَ عِنْدَ افْتِتَاحِ الصَّلَاةِ.

Sunan Abi Dawud 745

Malik bin al-Huwairith (رضي الله تعالى عنه) narrated that he saw the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) raise his hands when he uttered the takbir (Allah is most great), when he bowed and when he raised his head after bowing until he brought them to the lobes of his ears.


Grade: Sahih

مالک بن حویرث رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے نبی اکرم ﷺ کو دیکھا آپ اپنے دونوں ہاتھ اٹھاتے جب آپ تکبیر ( تکبیر تحریمہ ) کہتے جب رکوع کرتے اور جب رکوع سے اپنا سر اٹھاتے یہاں تک کہ انہیں اپنے دونوں کانوں کی لو تک لے جاتے۔

Malik bin Huwairth (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Nabi e akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha aap apne dono hath uthate jab aap takbir ( takbir e tahrima ) kehte jab rukoo karte aur jab rukoo se apna sir uthate yehan tak ke unhen apne dono kano ki loo tak le jate.

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا كَبَّرَ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ حَتَّى يَبْلُغَ بِهِمَا فُرُوعَ أُذُنَيْهِ .

Sunan Abi Dawud 746

Abu Hurayra (رضي الله تعالى عنه) narrated that : If I were in front of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), I would see his armpits. Ibn Mu'adh added that Lahiq said : Do you not see, Abu Hurayra (رضئ هللا تعال ی عنہ) could not stand in front of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) while he was praying. Musa added : When he uttered the takbir, he raised his hands.


Grade: Sahih

بشیر بن نہیک کہتے ہیں کہ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا: اگر میں نبی اکرم ﷺ کے آگے ہوتا تو ( رفع یدین کرتے وقت ) آپ کی بغل دیکھ لیتا۔ عبیداللہ بن معاذ نے اپنی روایت میں یہ اضافہ کیا ہے کہ لاحق ( ابومجلز ) کہتے ہیں: کیا تم دیکھتے نہیں کہ وہ نماز میں تھے اور وہ رسول اللہ ﷺ سے آگے نہیں ہو سکتے تھے، ابوداؤد کے شیخ موسیٰ بن مروان رقی نے یہ اضافہ کیا یعنی جب آپ ﷺ تکبیر کہتے تو رفع یدین کرتے۔

Bashir bin Nahik kehte hain ke AbuHurayrah radhiallahu anhu ne kaha: Agar mein Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke aage hota to ( rafa'e yadain karte waqt ) aap ki baghl dekh leta. Ubaidullah bin Mu'adh ne apni riwayat mein yeh izafa kiya hai ke lahaq ( Abumujliz ) kehte hain: Kya tum dekhte nahin ke woh namaz mein the aur woh Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se aage nahin ho sakte the, AbuDawud ke Shaikh Musa bin Marwan Raqi ne yeh izafa kiya yani jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) takbeer kehte to rafa'e yadain karte.

حَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي. ح وحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ الْمَعْنَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِمْرَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ لَاحِقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَوْ كُنْتُ قُدَّامَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَرَأَيْتُ إِبِطَيْهِ ، ‏‏‏‏‏‏زَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَقُولُ لَاحِقٌ:‏‏‏‏ أَلَا تَرَى أَنَّهُ فِي الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَكُونَ قُدَّامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ وَزَادَ مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ يَعْنِي:‏‏‏‏ إِذَا كَبَّرَ رَفَعَ يَدَيْهِ.

Sunan Abi Dawud 747

Abdullah ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) reported that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) taught them how to pray. He then uttered the takbir (Allah is most great) and raised his hands; when he bowed, he joined his hands and placed them between his knees. When this (report) reached Sa'd, he said : My brother said truly. We used to do this; then we were later on commanded to do this, that is, to place the hands on the knees.


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں نماز سکھائی تو آپ نے تکبیر ( تکبیر تحریمہ ) کہی اور رفع یدین کیا، پھر جب آپ ﷺ رکوع میں گئے تو دونوں ہاتھ ملا کر آپ نے انہیں اپنے دونوں گھٹنوں کے بیچ میں رکھ لیا، جب یہ خبر سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ کو پہنچی تو انہوں نے کہا: سچ کہا میرے بھائی ( عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ ) نے، پہلے ہم ایسا ہی کرتے تھے، پھر آپ ﷺ نے ہمیں اس کا یعنی دونوں ہاتھوں سے دونوں گھٹنوں کے پکڑنے کا حکم دیا۔

Abdul-allah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool-Allah sal-lal-lahu alayhi wa sallam ne hamen namaz sikhayi to Aap ne takbir (takbir-e-tahrima) kahi aur rafa'e yadain kiya, phir jab Aap sal-lal-lahu alayhi wa sallam rukoo' mein gaye to dono hath mila kar Aap ne unhen apne dono ghutno ke bich mein rakh liya, jab yeh khabar Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) ko pahunchi to unhon ne kaha: sach kaha mere bhai (Abdul-allah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) ) ne, pahle hum aisa hi karte the, phir Aap sal-lal-lahu alayhi wa sallam ne hamen is ka yani dono hathon se dono ghutno ke pakarne ka hukm diya.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلْقَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ:‏‏‏‏ عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ، ‏‏‏‏‏‏فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَكَعَ طَبَّقَ يَدَيْهِ بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ سَعْدًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ صَدَقَ أَخِي، ‏‏‏‏‏‏قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا ثُمَّ أُمِرْنَا بِهَذَا، ‏‏‏‏‏‏يَعْنِي الْإِمْسَاكَ عَلَى الرُّكْبَتَيْنِ.