2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


270
Chapter: Those Who Did Not Mentiong Raisin The Hands After Ruku'

٢٧٠
باب مَنْ لَمْ يَذْكُرِ الرَّفْعَ عِنْدَ الرُّكُوعِ

Sunan Abi Dawud 748

It was reported from Alqamah who said Abdullah ibn Mas'ud (رضئ هللا تی عال عنہ) said: Should I not pray for you the way the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) prayed? So he prayed, raising his hands only once. Imam Abu Dawood said this is a summarized version of a longer narration and it is not authentic with this wording.


Grade: صحیح

علقمہ سے روایت ہے کہ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا: کیا میں تمہیں رسول اللہ ﷺ کی نماز نہ پڑھاؤں؟ علقمہ کہتے ہیں: پھر ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے نماز پڑھائی، تو رفع یدین صرف ایک بار ( نماز شروع کرتے وقت ) کیا ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ ایک طویل حدیث سے ماخوذ ایک مختصر ٹکڑا ہے، اور یہ حدیث اس لفظ کے ساتھ صحیح نہیں۔

Alaqmah se riwayat hai ke Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Kya mein tumhen Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz nah padhaon? Alaqmah kehte hain: Phir Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne namaz padhai, to rafa'e yadain sirf ek bar (namaz shuru karte waqt) kiya 1‼. Abudawud kehte hain: Yeh ek lambi hadees se makhudh ek mukhtasir tukra hai, aur yeh hadees is lafz ke sath sahi nahin.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ كُلَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلْقَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ:‏‏‏‏ أَلَا أُصَلِّي بِكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ فَصَلَّى، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَرْفَعْ يَدَيْهِ إِلَّا مَرَّةً ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ مُخْتَصَرٌ مِنْ حَدِيثٍ طَوِيلٍ وَلَيْسَ هُوَ بِصَحِيحٍ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ.

Sunan Abi Dawud 749

This tradition has also been transmitted by Sufyan through a different chain of narrators. This version has : He raised his hands once in the beginning. Some narrated: (raised his hands) once only.


Grade: Da'if

براء رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ جب نماز شروع کرتے تو اپنے دونوں ہاتھ اپنے کانوں کے قریب تک اٹھاتے تھے پھر دوبارہ ایسا نہیں کرتے تھے۔

baraa (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke rasool allah salla allahu alaihi wa sallam jab namaz shuru karte to apne dono hath apne kano ke qareeb tak uthate the phir dobara aisa nahi karte the

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، ‏‏‏‏‏‏وَخَالِدُ بْنُ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو حُذَيْفَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَرَفَعَ يَدَيْهِ فِي أَوَّلِ مَرَّةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ بَعْضُهُمْ:‏‏‏‏ مَرَّةً وَاحِدَةً.

Sunan Abi Dawud 750

Al-Bara' ibn Azib (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) began prayer, he raised his hands up to his ears, then he did not repeat.


Grade: Da'if

اس طریق سے بھی یزید سے شریک ہی کی حدیث کی طرح حدیث مروی ہے اس میں انہوں نے «ثم لا يعود» ( پھر ایسا نہیں کرتے تھے ) کا لفظ نہیں کہا ہے۔ سفیان کہتے ہیں: اس کے بعد ہم سے یزید نے کوفہ میں «ثم لا يعود» کہا ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اس حدیث کو ہشیم، خالد اور ابن ادریس نے یزید سے روایت کیا ہے، ان لوگوں نے «ثم لا يعود» کا ذکر نہیں کیا ہے۔

Is tareeqe se bhi Yazid se shareek hi ki hadees ki tarah hadees marwi hai is mein unhon ne «then la ya'ud» ( phir aisa nahin karte the ) ka lafz nahin kaha hai. Sufyan kehte hain: is ke baad hum se Yazid ne Kufah mein «then la ya'ud» kaha hai. Abudawud kehte hain: is hadees ko Hashim, Khalid aur Ibn Idris ne Yazid se riwayat kiya hai, in logoon ne «then la ya'ud» ka zikr nahin kiya hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْبَرَاءِ، ‏‏‏‏‏‏ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَى قَرِيبٍ مِنْ أُذُنَيْهِ ثُمَّ لَا يَعُودُ .

Sunan Abi Dawud 751

This tradition has been narrated by Sufyan through a different chain of transmitters. This version does not have the words “then he did not repeat”. Sufyan said : The words “then he did not repeat“ were narrated to us later on at Kufah by him (Yazid). Imam Abu Dawood said this tradition has also been transmitted by Hushaim, Khalid, and Ibn Idris from Yazid. They did not mention the words “then he did not repeat”


Grade: صحیح

اس طریق سے بھی سفیان سے یہی حدیث گذشتہ سند سے مروی ہے، اس میں ہے کہ آپ نے اپنے دونوں ہاتھوں کو پہلی دفعہ اٹھایا ، اور بعض لوگوں کی روایت میں ہے کہ ایک بار اٹھایا ۔

is tariqay say bhi sufiyan say yahi hadees guzashtta sand say marwi hai, is mein hai kay aap nay apnay donon hathoon ko pahli daf'a uthaya, aur baz logoon ki riwayat mein hai kay aik bar uthaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏نَحْوَ حَدِيثِ شَرِيكٍ، ‏‏‏‏‏‏لَمْ يَقُلْ:‏‏‏‏ ثُمَّ لَا يَعُودُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لَنَا بِالْكُوفَةِ بَعْدُ:‏‏‏‏ ثُمَّ لَا يَعُودُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ هُشَيْمٌ، ‏‏‏‏‏‏وَخَالِدٌ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنُ إِدْرِيسَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ لَمْ يَذْكُرُوا:‏‏‏‏ ثُمَّ لَا يَعُودُ.

Sunan Abi Dawud 752

Al-Bara' ibn Azib (رضي الله تعالى عنه) narrated that he saw that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) raised his hands when he began prayer, but he did not raise them until he finished (prayer). Imam Abu Dawood said, this tradition is not sound.


Grade: Da'if

براء بن عازب رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو اپنے دونوں ہاتھ اٹھاتے ہوئے دیکھا جس وقت آپ نے نماز شروع کی، پھر آپ ﷺ نے انہیں نہیں اٹھایا یہاں تک کہ آپ نماز سے فارغ ہو گئے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ حدیث صحیح نہیں ہے۔

Baraa bin Azab ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apne dono hath uthate hue dekha jis waqt aap ne namaz shuru ki, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen nahin uthaya yahan tak ke aap namaz se farigh ho gaye. Abu Dawood kahte hain: yeh hadees sahih nahin hai.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَخِيهِ عِيسَى، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْحَكَمِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ افْتَتَحَ الصَّلَاةَ ثُمَّ لَمْ يَرْفَعْهُمَا حَتَّى انْصَرَفَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِصَحِيحٍ.

Sunan Abi Dawud 753

Abu Hurayrah () narrated that when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) began his prayer, he raised his hands extensively.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ جب نماز شروع کرتے تو اپنے دونوں ہاتھ لمبے کر کے اٹھاتے۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab namaz shuru karte to apne dono hath lambe kar ke uthate.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَمْعَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ رَفَعَ يَدَيْهِ مَدًّا .