2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة
270
Chapter: Those Who Did Not Mentiong Raisin The Hands After Ruku'
٢٧٠
باب مَنْ لَمْ يَذْكُرِ الرَّفْعَ عِنْدَ الرُّكُوعِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Barai' | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
| Abdur Rahman ibn Abi Layla | Abdur-Rahman ibn Abi Layla al-Ansari | Trustworthy |
| Yazid ibn Abi Ziyad | Yazid ibn Abi Ziad al-Hashimi | Weak Narrator |
| Yazid | Yazid ibn Abi Ziad al-Hashimi | Weak Narrator |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Sharik | Sharik ibn Abd Allah al-Qadi | Truthful, poor memory, errs often |
| Abdullah ibn Muhammad al-Zuhri al-Basri | Abdullah bin Muhammad Al-Qurashi | Trustworthy |
| Muhammad ibn al-Sabah al-Bazzaz | Muhammad ibn al-Sabah al-Dulabi | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْبَرَاءِ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى | عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري | ثقة |
| يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ | يزيد بن أبي زياد الهاشمي | ضعيف الحديث |
| يَزِيدَ | يزيد بن أبي زياد الهاشمي | ضعيف الحديث |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| شَرِيكٌ | شريك بن عبد الله القاضي | صدوق سيء الحفظ يخطئ كثيرا |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ | عبد الله بن محمد القرشي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ | محمد بن الصباح الدولابي | ثقة حافظ |
Sunan Abi Dawud 750
Al-Bara' ibn Azib (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) began prayer, he raised his hands up to his ears, then he did not repeat.
Grade: Da'if
اس طریق سے بھی یزید سے شریک ہی کی حدیث کی طرح حدیث مروی ہے اس میں انہوں نے «ثم لا يعود» ( پھر ایسا نہیں کرتے تھے ) کا لفظ نہیں کہا ہے۔ سفیان کہتے ہیں: اس کے بعد ہم سے یزید نے کوفہ میں «ثم لا يعود» کہا ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اس حدیث کو ہشیم، خالد اور ابن ادریس نے یزید سے روایت کیا ہے، ان لوگوں نے «ثم لا يعود» کا ذکر نہیں کیا ہے۔
Is tareeqe se bhi Yazid se shareek hi ki hadees ki tarah hadees marwi hai is mein unhon ne «then la ya'ud» ( phir aisa nahin karte the ) ka lafz nahin kaha hai. Sufyan kehte hain: is ke baad hum se Yazid ne Kufah mein «then la ya'ud» kaha hai. Abudawud kehte hain: is hadees ko Hashim, Khalid aur Ibn Idris ne Yazid se riwayat kiya hai, in logoon ne «then la ya'ud» ka zikr nahin kiya hai.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ الْبَرَاءِ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَى قَرِيبٍ مِنْ أُذُنَيْهِ ثُمَّ لَا يَعُودُ .