2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


289
Chapter: Those Who Held That One Should Recite (Al-Fatihah) In Other Than The Aloud Prayers

٢٨٩
باب مَنْ رَأَى الْقِرَاءَةَ إِذَا لَمْ يَجْهَرْ

Sunan Abi Dawud 828

Imran Ibn Husayn (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) led (us) in the noon prayer, and a man came and recited behind him - َ ب ِكَ األَعْلَىسَب ِحِ اسْمَ ر [(O' People) Glorify the Name of your Lord, the Most High] (Al-A'laa - 1). When he finished (the prayer), he said : Which of you recited? They (the people) said a man (recited). He said : I knew that some one of you confused me in it (in the recitation of the Qur'an). Imam Abu Dawood said, Abu al-Walid said in his version : Shu'bah said : I asked Qatada (رضي الله تعالى عنه) : Did Sa'id ( رضي الله تعالى عنه) not say : Listen attentively to the Qur'an? He replied : (Yes), but that applies to prayer in which it (the Qur'an) is recited aloud.


Grade: Sahih

عمران بن حصین رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ظہر پڑھی تو ایک شخص آیا اور اس نے آپ کے پیچھے «سبح اسم ربك الأعلى» کی قرآت کی، جب آپ فارغ ہوئے تو آپ نے پوچھا: تم میں کس نے قرآت کی ہے؟ ، لوگوں نے کہا: ایک شخص نے، آپ ﷺ نے فرمایا: مجھے ایسا محسوس ہوا کہ تم میں سے کسی نے مجھے اشتباہ میں ڈال دیا ہے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: ابوالولید نے اپنی روایت میں کہا ہے کہ شعبہ نے کہا تو میں نے قتادہ سے پوچھا: کیا سعید کا یہ کہنا نہیں ہے کہ جب قرآن پڑھا جائے تو تم خاموش رہو؟ انہوں نے کہا: یہ حکم اس وقت ہے، جب قرآت جہر سے ہو۔ ابن کثیر نے اپنی روایت میں کہا ہے کہ شعبہ نے کہا: میں نے قتادہ سے کہا: گویا آپ نے اسے ناپسند کیا تو انہوں نے کہا: اگر آپ کو یہ ناپسند ہوتا، تو آپ اس سے منع فرما دیتے ۔

Imran bin Husain Radi Allahu Anhuma kehte hain ki Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne Zuhar parhi to ek shakhs aaya aur usne aap ke peeche Subhana Isme Rabbikal Aala ki tilawat ki jab aap farigh huye to aap ne poocha tum mein kis ne tilawat ki logon ne kaha ek shakhs ne aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya mujhe aisa mehsoos hua ki tum mein se kisi ne mujhe ishtibah mein daal diya hai Abu Dawood kehte hain Abu Alwaleed ne apni riwayat mein kaha hai ki Sha'bah ne kaha to main ne Qatadah se poocha kya Saeed ka yeh kehna nahin hai ki jab Quran parha jaye to tum khamosh raho unhon ne kaha yeh hukum us waqt hai jab tilawat jahr se ho Ibn Katheer ne apni riwayat mein kaha hai ki Sha'bah ne kaha main ne Qatadah se kaha goya aap ne ise napasand kiya to unhon ne kaha agar aap ko yeh napasand hota to aap is se mana farma dete

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ. ح. وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ الْمَعْنَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْزُرَارَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الظُّهْرَ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَرَأَ خَلْفَهُ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا فَرَغَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَيُّكُمْ قَرَأَ ؟ قَالُوا:‏‏‏‏ رَجُلٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ قَالَ أَبُو الْوَلِيدُ فِي حَدِيثِهِ:‏‏‏‏ قَالَ شُعْبَةُ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ:‏‏‏‏ أَلَيْسَ قَوْلُ سَعِيدٍ أَنْصِتْ لِلْقُرْآنِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ ذَاكَ إِذَا جَهَرَ بِهِ. قَالَ ابْنُ كَثِيرٍ فِي حَدِيثِهِ:‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ لِقَتَادَةَ:‏‏‏‏ كَأَنَّهُ كَرِهَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَوْ كَرِهَهُ نَهَى عَنْهُ.

Sunan Abi Dawud 829

Imran bin Husain (رضئ هللا تعالی عنہ) reported that the Prophet of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) led them in the noon prayer. When he finished it, he said: Which of you did recite the sura - َ ب ِكَ األَعْلَىسَب ِحِ اسْمَ ر [Glorify the name of thy lord, the Most High” (Al-A'laa - 1)) A man said : I. He said : I knew that some one of you confused me in it (i.e in the recitation of the Qur’an).


Grade: Sahih

عمران بن حصین رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے انہیں ظہر پڑھائی، تو جب آپ پلٹے تو فرمایا: تم میں سے کس نے ( ہمارے پیچھے ) سورۃ «سبح اسم ربك الأعلى» پڑھی ہے؟ ، تو ایک آدمی نے کہا: میں نے، اس پر آپ ﷺ نے فرمایا: مجھے محسوس ہوا کہ تم میں سے کسی نے میرے دل میں خلجان ڈال دیا ہے ۔

Imran bin Husain ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen zuhr padhai, to jab aap paltte to farmaya: tum mein se kis ne ( hamare pichhe ) surat "Subhanasmi Rabbi-al-A'la" padhi hai? , to ek aadmi ne kaha: maine, is par aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: mujhe mehsoos hua ke tum mein se kisi ne mere dil mein khuljan dal diya hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زُرَارَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ فَلَمَّا انْفَتَلَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَيُّكُمْ قَرَأَ بِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَجُلٌ:‏‏‏‏ أَنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ عَلِمْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا .