2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


324
Chapter: Clapping During The Prayer

٣٢٤
باب التَّصْفِيقِ فِي الصَّلاَةِ

Sunan Abi Dawud 939

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying : Glorifying Allah (to seek the attention of Imam during Salah) applies to men and clapping applies only to women.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: نماز میں مردوں کو «سبحان الله» کہنا چاہیئے اور عورتوں کو تالی بجانی چاہیئے ۱؎

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: namaz mein mardon ko «Subhan Allah» kahna chahiye aur auraton ko tali bajani chahiye

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ .

Sunan Abi Dawud 940

Sahl bin Sa’d (رضي الله تعالى عنه) said : The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) went to Banu Amr bin Awf to effect reconciliation between them. In the meantime the time of prayer came and the Mu’adh-dhin came to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and asked : Will you lead the people in prayer? I pronounce the Iqama. He said, Yes. So Abu Bakr (رض ئهللا تعالی عنہ) led the prayer and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came back while the people were praying. He penetrated through the rows and stood in the first row. The people clapped but Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) did not pay any attention to it during prayer. When the people clapped increasingly, he paid attention. He saw the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) made a sign to him (saying) : Stay at your place. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) raised his hands and praised Allah for the commandment the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had given him (to lead the people in prayer). Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) then stepped back and stood in the row. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stepped forward and led the prayer. When he finished the prayer, he said, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), what prevented you staying (at your place) when I already commanded you to do so? Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said, it was not befitting for the son of Abu Quhafah (رضي الله تعالى عنه) to lead the prayer in the presence of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, what is the matter that I saw you people clapping frequently during prayer? If anything happens to someone during prayer, he should say - سبحان هللا [Glory be to Allah],' for when he glorifies Allah. He pays attention to him. Clapping applies only to women. Imam Abu Dawood said this is applicable in the obligatory prayer.


Grade: Sahih

سہل بن سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ قبیلہ بنی عمرو بن عوف میں ان کے درمیان صلح کرانے کے لیے تشریف لے گئے، اور نماز کا وقت ہو گیا، مؤذن نے ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پاس آ کر پوچھا: کیا آپ نماز پڑھائیں گے، میں تکبیر کہوں؟ ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: ہاں ( تکبیر کہو میں نماز پڑھاتا ہوں ) ، تو ابوبکر رضی اللہ عنہ نماز پڑھانے لگے، اتنے میں رسول اللہ ﷺ آ گئے اور لوگ نماز میں تھے، آپ ﷺ صفوں کو چیرتے ہوئے ( پہلی ) صف میں آ کر کھڑے ہو گئے تو لوگ تالی بجانے لگے ۱؎ اور ابوبکر رضی اللہ عنہ کا حال یہ تھا کہ وہ نماز میں کسی دوسری طرف متوجہ نہیں ہوتے تھے، لوگوں نے جب زیادہ تالیاں بجائیں تو وہ متوجہ ہوئے تو رسول اللہ ﷺ پر نگاہ پڑی، آپ ﷺ نے ان سے اشارہ سے فرمایا: تم اپنی جگہ پر کھڑے رہو ، تو ابوبکر رضی اللہ عنہ نے اپنے دونوں ہاتھ اٹھا کر اس بات پر جس کا رسول اللہ ﷺ نے انہیں حکم دیا تھا، اللہ کا شکر ادا کیا، پھر پیچھے آ کر صف میں کھڑے ہو گئے اور رسول اللہ ﷺ آگے بڑھ گئے، پھر جب آپ ﷺ نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا: جب میں نے تمہیں حکم دے دیا تھا تو اپنی جگہ پر قائم رہنے سے تمہیں کس چیز نے روک دیا؟ ، ابوبکر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: ابوقحافہ ۲؎ کے بیٹے کو یہ بات زیب نہیں دیتی کہ وہ رسول اللہ ﷺ کے آگے کھڑے ہو کر نماز پڑھائے، پھر رسول اللہ ﷺ نے لوگوں سے فرمایا: کیا بات تھی؟ تم اتنی زیادہ کیوں تالیاں بجا رہے تھے؟ جب کسی کو نماز میں کوئی معاملہ پیش آ جائے تو وہ سبحان اللہ کہے، کیونکہ جب وہ سبحان الله کہے گا تو اس کی طرف توجہ کی جائے گی اور تالی بجانا صرف عورتوں کے لیے ہے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ فرض نماز کا واقعہ ہے۔

Sahal bin Saad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Qabila Bani Amro bin Aouf mein un ke darmiyan sulh karane ke liye tashreef le gaye, aur namaz ka waqt ho gaya, muazzin ne Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke pas a kar poocha: kya aap namaz padhaenge, main takbeer kahun? Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Haan (takbeer kaho main namaz padhata hoon), to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) namaz padhane lage, itne mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aa gaye aur log namaz mein the, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) safon ko cheerte huye (pehli) saf mein aa kar khade ho gaye to log taali bajane lage 1ⁿ aur Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ka haal yeh tha ke woh namaz mein kisi doosri taraf mutwajjeh nahin hote the, logon ne jab zyada taalian bajain to woh mutwajjeh hue to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) par nigah padi, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se ishara se farmaya: Tum apni jagah par khade raho, to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne apne dono hath uthakar is baat par jis ka Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen hukm diya tha, Allah ka shukr ada kiya, phir peeche aa kar saf mein khade ho gaye aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aage badh gaye, phir jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz se farigh hue to farmaya: Jab maine tumhen hukm de diya tha to apni jagah par qaem rahene se tumhen kis cheez ne rok di? , Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya: Abu Qahafa 2ⁿ ke bete ko yeh baat zeeb nahin deti ke woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke aage khade ho kar namaz padhaye, phir Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon se farmaya: Kya baat thi? Tum itni zyada kyon taalian baja rahe the? Jab kisi ko namaz mein koi mamla pesh aa jaye to woh Subhan Allah kahe, kyun ke jab woh Subhan Allah kahega to us ki taraf tawajjuh ki jayegi aur taali bajana sirf auraton ke liye hai. Abu Dawud kehte hain: Yeh farz namaz ka waqia hai.

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَحَانَتِ الصَّلَاةُ فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَتُصَلِّي بِالنَّاسِ ؟ فَأُقِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ فِي الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِي الصَّفِّ فَصَفَّقَ النَّاسُ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لَا يَلْتَفِتُ فِي الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ التَّصْفِيقَ الْتَفَتَ فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ، ‏‏‏‏‏‏فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ، ‏‏‏‏‏‏وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَّلَى، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا انْصَرَفَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ ؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ:‏‏‏‏ مَا كَانَ لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَا لِي رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمْ مِنَ التَّصْفِيحِ ؟ مَنْ نَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلَاتِهِ فَلْيُسَبِّحْ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ الْتُفِتَ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَهَذَا فِي الْفَرِيضَةِ.

Sunan Abi Dawud 941

Sahl bin Sa’d (رضي الله تعالى عنه) narrated that fighting took place among the tribe of Banu Amr bin Awf. The (news) reached the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he came to them for their reconciliation after the noon prayer. He said to Bilal (رضي الله تعالى عنه), if the time of the afternoon prayer comes, and I do not return to you, then ask Abu Bakr ( رضئهللا تعالی عنہ) to lead the people in prayer. When the time of the afternoon prayer came, Bilal (رضي الله تعالى عنه) called the Adhan and pronounced the Iqama and asked Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) (to lead the prayer). He stepped forward. The narrator reported this tradition to the same effect. In the end he (the Prophet ﷺ) said; if anything happens to you during the prayer, the men should say - سبحان هللا [Glory be to Allah] and the women should clap.


Grade: Sahih

سہل بن سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ قبیلہ بنی عمرو بن عوف کی آپس میں لڑائی ہوئی، نبی اکرم ﷺ کو اس کی خبر پہنچی، تو آپ ظہر کے بعد مصالحت کرانے کی غرض سے ان کے پاس آئے اور بلال رضی اللہ عنہ سے کہہ آئے کہ اگر عصر کا وقت آ جائے اور میں واپس نہ آ سکوں تو تم ابوبکر سے کہنا کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھا دیں، چنانچہ جب عصر کا وقت ہوا تو بلال نے اذان دی پھر تکبیر کہی اور ابوبکر رضی اللہ عنہ کو نماز پڑھانے کے لیے کہا تو آپ آگے بڑھ گئے، اس کے اخیر میں ہے: آپ ﷺ نے فرمایا: جب تمہیں نماز میں کوئی حادثہ پیش آ جائے تو مرد سبحان الله کہیں اور عورتیں دستک دیں ۔

sahl bin saad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke qabila bani amro bin auf ki aapas mein larai hui nabi akram salallahu alaihi wasallam ko is ki khabar pahunchi to aap zuhr ke baad musalhat karane ki gharaz se un ke pas aaye aur bilal (رضي الله تعالى عنه) se kah aaye ke agar asr ka waqt aa jaaye aur main wapas na aa sakun to tum abubakr se kahna ke woh logon ko namaz padha dein chananchh jab asr ka waqt hua to bilal ne azan di phir takbir kahi aur abubakr (رضي الله تعالى عنه) ko namaz padhane ke liye kaha to aap aage badh gaye is ke akhir mein hai aap salallahu alaihi wasallam ne farmaya jab tumhen namaz mein koi hadsa pesh aa jaaye to mard subhanallah kahein aur aurtein dastak dein

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي حَازِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ قِتَالٌ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، ‏‏‏‏‏‏فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَاهُمْ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ بَعْدَ الظُّهْرِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِبِلَالٍ:‏‏‏‏ إِنْ حَضَرَتْ صَلَاةُ الْعَصْرِ وَلَمْ آتِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَمُرْ أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، ‏‏‏‏‏‏ فَلَمَّا حَضَرَتِ الْعَصْرُ أَذَّنَ بِلَالٌ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَقَامَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ فَتَقَدَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ فِي آخِرِهِ:‏‏‏‏ إِذَا نَابَكُمْ شَيْءٌ فِي الصَّلَاةِ فَلْيُسَبِّحْ الرِّجَالُ، ‏‏‏‏‏‏وَلْيُصَفِّحْ النِّسَاءُ .

Sunan Abi Dawud 942

‘Isa bin Ayyub said : Clapping by women means that one should strike her left hand with the two fingers of her right hand.


Grade: Sahih

عیسیٰ بن ایوب کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے ارشاد «التصفيح للنساء» سے مراد یہ ہے کہ وہ اپنے داہنے ہاتھ کی دونوں انگلیاں اپنے بائیں ہاتھ کی ہتھیلی پر ماریں۔

Isa bin Ayoub kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke arshad «al-tasfih lil-nisa» se murad yeh hai ke woh apne dahine hath ki dono angliyan apne bayen hath ki hatheli par marien.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِيسَى بْنِ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَوْلُهُ التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ:‏‏‏‏ تَضْرِبُ بِأُصْبُعَيْنِ مِنْ يَمِينِهَا عَلَى كَفِّهَا الْيُسْرَى.