2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


340
Chapter: Regarding The Salam

٣٤٠
باب فِي السَّلاَمِ

Sunan Abi Dawud 996

Abdullah Ibn Mas'ud (رضئ هللا تعال ی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to give the salutation to his left and right sides until the whiteness of his cheek was seen, (saying) - َُّ ِ السَّلَمَحْمَةُ َّللاالسَّلَمُ عَلَيْكُمْ وَ ر ْعَلَيْكُم ِ ََّحْمَةُ َّللاوَ ر [ Peace be upon you, and mercy of Allah] twice. Imam Abu Dawood said this is a version of the tradition reported by Abu Sufyan. The version of Isra'il did not explain it. He said, this tradition has been narrated by Zubayr from Abu Ishaq and Yahya Ibn Adam from Isra'il from Abu Ishaq from Abdur Rahman Ibn al-Aswad from his father from Alqamah on the authority of Abdullah Ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه). Abu Dawud said : Shu'bah used to reject this tradition, the tradition narrated by Abu Ishaq as coming from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ اپنے دائیں اور بائیں السلام عليكم ورحمة الله، السلام عليكم ورحمة الله کہتے ہوئے سلام پھیرتے یہاں تک کہ آپ کی گال کی سفیدی دکھائی دیتی۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ سفیان کی روایت کے الفاظ ہیں اور اسرائیل کی حدیث سفیان کی حدیث کی مفسر نہیں ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اور اسے زہیر نے ابواسحاق سے اور یحییٰ بن آدم نے اسرائیل سے، اسرائیل نے ابواسحاق سے، ابواسحاق نے عبدالرحمٰن بن اسود سے، انہوں نے اپنے والد اسود اور علقمہ سے روایت کیا ہے، اور ان دونوں نے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: شعبہ ابواسحاق کی اس حدیث کے مرفوع ہونے کے منکر تھے۔

Abdul-Allah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram salla Allahu alayhi wa sallam apne daayin aur bayin salamun alaykum wa rahmatullahi, salamun alaykum wa rahmatullahi kehte hue salam phirte yahan tak ke aap ki gal ki safedi dikhayi deti. Abu Dawud kehte hain: yeh Sufyan ki riwayat ke alfaaz hain aur Israil ki hadees Sufyan ki hadees ki mufassir nahin hai. Abu Dawud kehte hain: aur ise Zahir ne Abu-Ishaq se aur Yahya bin Adam ne Israil se, Israil ne Abu-Ishaq se, Abu-Ishaq ne Abdul-Rahman bin Aswad se, unhon ne apne walid Aswad aur Uqlama se riwayat kiya hai, aur in dono ne Abdul-Allah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) se 1؎. Abu Dawud kehte hain: Shab'a Abu-Ishaq ki is hadees ke marfoo hone ke munkir the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ. ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا زَائِدَةُ. ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ. ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ. ح وحَدَّثَنَاتَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شَرِيكٍ. ح حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ كُلُّهُمْ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ إِسْرَائِيلُ:‏‏‏‏ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَنْ شِمَالِهِ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدِّهِ، ‏‏‏‏‏‏السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏وَحَدِيثُ إِسْرَائِيلَ لَمْ يُفَسِّرْهُ. قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَرَوَاهُ زُهَيْرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،‏‏‏‏وَيَحْيَى بْنُ آدَمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْرَائِيلَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَلْقَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ شُعْبَةُ كَانَ يُنْكِرُ هَذَا الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏حَدِيثَ أَبِي إِسْحَاقَ أَنْ يَكُونَ مَرْفُوعًا.

Sunan Abi Dawud 997

Wa'il Ibn Hujr (رضي الله تعالى عنه) narrated that he offered prayer along with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). He would give the salutation to his right side (saying) - ْالسَّلَمُ عَلَيْكُمَُكَاتُهَّ ِ وَ بَرَحْمَةُ َّللاوَ ر [Peace be upon you and the mercy of Allah] and His blessings. And to his left side (saying) - ِ ََّحْمَةُ َّللاالسَّلَمُ عَلَيْكُمْ وَ ر [Peace be upon you and mercy of Allah].


Grade: Sahih

وائل بن حجر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے نبی اکرم ﷺ کے ساتھ نماز پڑھی آپ اپنے دائیں جانب «السلام عليكم ورحمة الله وبركاته» اور اپنے بائیں جانب «السلام عليكم ورحمة الله وبركاته» کہتے ہوئے سلام پھیر رہے تھے۔

Wa'il bin Hajar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz padhi Aap apne da'en janib «assalamu alaikum wa rahmatullahi wa barakatuh» aur apne ba'en janib «assalamu alaikum wa rahmatullahi wa barakatuh» kehte hu'e salam phir rahe the.

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ قَيْسٍ الْحَضْرَمِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، ‏‏‏‏‏‏وَعَنْ شِمَالِهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ .

Sunan Abi Dawud 998

Jabir bin Samurah (رضي الله تعالى عنه) narrated that when we prayed behind the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), one of us gave the salutation and pointed with his hand to the man to his right side and left side. When he finished his prayer, he said : What is the matter that one of you points with his hand (during prayer) just like the tails of restive horses. It is sufficient for one of you, or is it not sufficient for one of you to say in this manner? And he pointed with his finger; one should salute his brother at his right and left side.


Grade: Sahih

جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں جب ہم رسول اللہ ﷺ کے پیچھے نماز پڑھتے تھے تو ہم میں سے کوئی سلام پھیرتا تو اپنے ہاتھ سے اپنے دائیں اور بائیں اشارے کرتا، جب آپ ﷺ نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا: تم لوگوں کا کیا حال ہے کہ تم میں سے کوئی ( نماز میں ) اپنے ہاتھ سے اشارے کرتا ہے، گویا اس کا ہاتھ شریر گھوڑے کی دم ہے، تم میں سے ہر ایک کو بس اتنا کافی ہے ( یا یہ کہا: کیا تم میں سے ہر ایک کو اس طرح کرنا کافی نہیں؟ ) ، اور آپ ﷺ نے اپنی انگلی سے اشارہ کیا کہ دائیں اور بائیں طرف کے اپنے بھائی کو سلام کرے۔

Jaber bin Samrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain jab hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pichhe namaz padhte the to hum mein se koi salam phirta to apne hath se apne daien aur bain اشارے karta, jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz se farigh hue to farmaaya: tum logon ka kya haal hai ke tum mein se koi (namaz mein) apne hath se اشارے karta hai, goya is ka hath shariir ghore ki dam hai, tum mein se har ek ko bas itna kaafi hai (ya yeh kaha: kya tum mein se har ek ko is tarah karna kaafi nahin?), aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni ungli se اشارہ kiya ke daien aur bain taraf ke apne bhai ko salam kare.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا، ‏‏‏‏‏‏وَوَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مِسْعَرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ابْنِ الْقِبْطِيَّةِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ أَحَدُنَا أَشَارَ بِيَدِهِ مِنْ عَنْ يَمِينِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَمِنْ عَنْ يَسَارِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا صَلَّى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا بَالُ أَحَدِكُمْ يُرْمِي بِيَدِهِ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّمَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ أَوْ أَلَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ أَنْ يَقُولَ هَكَذَا ، ‏‏‏‏‏‏وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ يُسَلِّمُ عَلَى أَخِيهِ مِنْ عَنْ يَمِينِهِ وَمِنْ عَنْ شِمَالِهِ.

Sunan Abi Dawud 999

The aforesaid tradition has also been narrated by Mis’ar through a different chain of transmitters to the same effect. This version adds : Is it not sufficient for one of you or for one of them that he puts his hand on his thigh, and then gives the salutation to his brother to his right and left sides.


Grade: Sahih

اس طریق سے بھی مسعر سے اس مفہوم کی حدیث مروی ہے اس میں ہے: آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم میں سے کسی کو یا ان میں سے کسی کو کافی نہیں ہے کہ وہ اپنا ہاتھ اپنی ران پر رکھے پھر اپنے دائیں اور بائیں اپنے بھائی کو سلام کرے ۔

is tariqay say bhi musar say is mafhumi ki hadees marvi hay is mein hay: aap salli allahu alaihi wassalam nay farmaya: kya tum mein say kisi ko ya in mein say kisi ko kafi nahi hay kay woh apna hath apni ran par rakhay phir apnay dain aur bayen apnay bhai ko salam karay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مِسْعَرٍ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَمَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ أَوْ أَحَدَهُمْ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَى فَخْذِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يُسَلِّمَ عَلَى أَخِيهِ مِنْ عَنْ يَمِينِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَمِنْ عَنْ شِمَالِهِ .

Sunan Abi Dawud 1000

Jabir bin Samurah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) entered (the mosque) while the people were raising their hands. The narrator Zubair said : I think ( they were raising the hands) during prayer. He (the Prophet ﷺ) said : 'What is the matter, I see you raising your hands as if they are the tails of restive horses! Maintain tranquility during prayer'.


Grade: Sahih

جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ہمارے پاس تشریف لائے اس حال میں کہ لوگ نماز میں اپنے ہاتھ اٹھائے ہوئے تھے تو آپ نے فرمایا: مجھے کیا ہو گیا ہے کہ میں تمہیں اپنے ہاتھ اٹھائے ہوئے دیکھ رہا ہوں، گویا کہ وہ شریر گھوڑوں کی دم ہیں؟ نماز میں سکون سے رہا کرو ۔

Jaber bin Samarah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare pass tashreef laye is hal mein ke log namaz mein apne hath uthaye huye the to aap ne farmaya: mujhe kya ho gaya hai ke main tumhen apne hath uthaye huye dekh raha hun, goya ke woh shariar ghodon ki dam hain? namaz mein sukoon se raha karo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ تَمِيمٍ الطَّائِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ رَافِعُوا أَيْدِيهِمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ زُهَيْرٌ:‏‏‏‏ أُرَاهُ قَالَ:‏‏‏‏ فِي الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا لِي أَرَاكُمْ رَافِعِي أَيْدِيكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ، ‏‏‏‏‏‏أُسْكُنُوا فِي الصَّلَاةِ .