20.
Tribute, Spoils, and Rulership
٢٠-
كتاب الخراج والإمارة والفىء


1101
Chapter: Regarding Matters Of Those Who Are Under Imam, His Duties, And Him Secluding Himself From Them

١١٠١
باب فِيمَا يَلْزَمُ الإِمَامَ مِنْ أَمْرِ الرَّعِيَّةِ وَالْحَجَبَةِ عَنْهُ

Sunan Abi Dawud 2948

Abu Maryam Al-Azdi narrated that when he went to Mu'awiyah (رضي الله تعالى عنه) , he said, how good your visit is to us, O father of so-and-so. (This is an idiom used by the Arabs on such occasions). I said, I tell you a tradition which I heard (from the Prophet ﷺ). I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, if Allah puts anyone in the position of authority over the affairs of the Muslims, and he secludes himself (from them), not fulfilling their needs, wants, and poverty, Allah will keep Himself away from him, not fulfilling his need, want and poverty. He said, Mu'awiyah(رضي الله تعالى عنه) appointed a man to fulfil the needs of the people.


Grade: Sahih

ابومریم ازدی (اسدی) رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں معاویہ بن ابی سفیان رضی اللہ عنہما کے پاس گیا، انہوں نے کہا: اے ابوفلاں! بڑے اچھے آئے، میں نے کہا: میں آپ کو رسول اللہ ﷺ سے سنی ہوئی ایک حدیث بتا رہا ہوں، میں نے آپ کو فرماتے سنا ہے: جسے اللہ مسلمانوں کے کاموں میں سے کسی کام کا ذمہ دار بنائے پھر وہ ان کی ضروریات اور ان کی محتاجی و تنگ دستی کے درمیان رکاوٹ بن جائے ۱؎ تو اللہ اس کی ضروریات اور اس کی محتاجی و تنگ دستی کے درمیان حائل ہو جاتا ہے ۲؎ ۔ یہ سنا تو معاویہ رضی اللہ عنہ نے ایک شخص کو مقرر کر دیا جو لوگوں کی ضروریات کو سنے اور اسے پورا کرے۔

Abu Mariyam Azdi (Asdi) (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mein Muawiyah bin Abi Sufyan ( (رضي الله تعالى عنه) a ke pas gaya, unhon ne kaha: Aey Abu Flan! Bare ache aaye, mein ne kaha: mein aap ko Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hui ek hadees bata raha hun, mein ne aap ko farmate suna hai: jise Allah musalmano ke kaamon mein se kisi kaam ka zimmedar banaaye phir woh in ki zaruriyaton aur in ki mohtaji o tang dasti ke darmiyan rukawat ban jaaye 1؎ to Allah is ki zaruriyaton aur is ki mohtaji o tang dasti ke darmiyan haail ho jata hai 2؎. yeh suna to Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) ne ek shakhs ko muqarrar kar diya jo logon ki zaruriyaton ko sune aur isay poora kare.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُخَيْمِرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا مَرْيَمَ الأَزْدِيَّ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلْتُ عَلَى مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا أَنْعَمَنَا بِكَ أَبَا فُلَانٍ، ‏‏‏‏‏‏وَهِيَ كَلِمَةٌ تَقُولُهَا الْعَرَبُ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ حَدِيثًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:‏‏‏‏ مَنْ وَلَّاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ فَاحْتَجَبَ دُونَ حَاجَتِهِمْ وَخَلَّتِهِمْ وَفَقْرِهِمُ احْتَجَبَ اللَّهُ عَنْهُ دُونَ حَاجَتِهِ وَخَلَّتِهِ وَفَقْرِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَجَعَلَ رَجُلًا عَلَى حَوَائِجِ النَّاسِ.

Sunan Abi Dawud 2949

Abu Hurayrah(رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, it is not on my own that I give you or withhold from you, I am just a treasure, putting it where I have been commanded.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میں تم کو کوئی چیز نہ اپنی طرف سے دیتا ہوں اور نہ ہی اسے دینے سے روکتا ہوں میں تو صرف خازن ہوں میں تو بس وہیں خرچ کرتا ہوں جہاں مجھے حکم ہوتا ہے ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Main Tum Ko Koi Cheez Nahin Apni Tarf Se Deta Hun Aur Nahin Hi Usse Dene Se Rokta Hun Main To Sirf Khazin Hun Main To Bas Wahin Kharch Karta Hun Jahan Mujhe Hukm Hota Hai

حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هَذَا مَا حَدَّثَنَا بِهِ أَبُو هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَا أُوتِيكُمْ مِنْ شَيْءٍ وَمَا أَمْنَعُكُمُوهُ إِنْ أَنَا إِلَّا خَازِنٌ أَضَعُ حَيْثُ أُمِرْتُ .

Sunan Abi Dawud 2950

Malik ibn Aws ibn al-Hadthan narrated that one day Umar ibn al-Khattab(رضي الله تعالى عنه) mentioned the spoils of war and said I am not more entitled to this spoil of war than you; and none of us is more entitled to it than another, except that we occupy our positions fixed by the Book of Allah, Who is Great and Glorious, and the division made by the Apostle of Allah ( صلى اللهعليه و آله وسلم), people being arranged according to their precedence in accepting Islam, the hardship they have endured their having children and their need.


Grade: Hasan

مالک بن اوس بن حدثان کہتے ہیں کہ عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے ایک دن فیٔ ( بغیر جنگ کے ملا ہوا مال ) کا ذکر کیا اور کہا کہ میں اس فیٔ کا تم سے زیادہ حقدار نہیں ہوں اور نہ ہی کوئی دوسرا ہم میں سے اس کا دوسرے سے زیادہ حقدار ہے، لیکن ہم اللہ کی کتاب اور رسول اللہ ﷺ کی تقسیم کے اعتبار سے اپنے اپنے مراتب پر ہیں، جو شخص اسلام لانے میں مقدم ہو گا یا جس نے ( اسلام کے لیے ) زیادہ مصائب برداشت کئے ہونگے یا عیال دار ہو گا یا حاجت مند ہو گا تو اسی اعتبار سے اس میں مال تقسیم ہو گا، ہر شخص کو اس کے مقام و مرتبہ اور اس کی ضرورت کے اعتبار سے مال فیٔ تقسیم کیا جائے گا۔

Malik bin Aus bin Hadthan kehte hain ke Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne ek din fai (baghair jang ke mila huwa maal) ka zikr kiya aur kaha ke main is fai ka tum se zyada haqdar nahin hun aur nahin hi koi dusra hum mein se is ka dusre se zyada haqdar hai, lekin hum Allah ki kitab aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taqseem ke e'tebar se apne apne maratib per hain, jo shakhs Islam lane mein muqaddam hoga ya jis ne (Islam ke liye) zyada musaibat bardasht kiye honge ya iyal dar hoga ya hajatmand hoga to usi e'tebar se is mein maal taqseem hoga, har shakhs ko is ke maqam o martaba aur is ki zarurat ke e'tebar se maal fai taqseem kiya jayega.

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ذَكَرَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَوْمًا الْفَيْءَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا أَنَا بِأَحَقَّ بِهَذَا الْفَيْءِ مِنْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا أَحَدٌ مِنَّا بِأَحَقَّ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا أَنَّا عَلَى مَنَازِلِنَا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، ‏‏‏‏‏‏وَقَسْمِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَالرَّجُلُ وَقِدَمُهُ وَالرَّجُلُ وَبَلَاؤُهُ وَالرَّجُلُ وَعِيَالُهُ وَالرَّجُلُ وَحَاجَتُهُ.