Ibn ‘Umar ( رضي الله تعالى عنه) narrated that a Makhzumi woman used to borrow goods and deny having received them, so the prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) gave orders and her hand was cut off. Abu Dawud said, Juwairiyyah has transmitted it from Nafi from Ibn ‘Umar ( رضي الله تعالى عنه) or from Safiyyah daughter of Abu Ubaid. This version adds, The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) got up and gave an address saying, is there any woman who repents to Allah, the Exalted, and to his Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)? He said it three times, that (woman) was present there but she did not get up and speak. Ibn Ghunj transmitted it from Nafi from Safiyyah daughter of Abu Ubaid. This version has, he witnessed to her.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ قبیلہ مخزوم کی ایک عورت لوگوں سے چیزیں منگنی ( مانگ کر ) لے کر مکر جایا کرتی تھی، تو نبی اکرم ﷺ نے اس کے متعلق حکم دیا تو اس کا ہاتھ کاٹ لیا گیا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے جویریہ نے نافع سے، نافع نے ابن عمر سے یا صفیہ بنت ابی عبید سے روایت کیا ہے، اس میں یہ اضافہ ہے کہ نبی اکرم ﷺ خطبہ کے لیے کھڑے ہوئے، اور آپ نے تین بار فرمایا: کیا کوئی عورت ہے جو اللہ اور اس کے رسول کے سامنے توبہ کرے؟ وہ وہاں موجود تھی لیکن وہ نہ کھڑی ہوئی اور نہ کچھ بولی ۔ اور اسے ابن غنج نے نافع سے، نافع نے صفیہ بنت ابی عبید سے روایت کیا ہے، اس میں ہے کہ آپ نے اس کے خلاف گواہی دی۔
Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke qabil-e Makhzum ki ek aurat logon se cheezein mangni (mang kar) le kar makr jayi karti thi, to Nabi-e Akram sal-Allahu alaihi wa sallam ne is ke mutaliq hukm diya to is ka hath kat liya gaya. Abu Dawud kahte hain: isse Jawairiya ne Nafe' se, Nafe' ne Ibn Umar se ya Safiyya bint Abi Ubaid se riwayat kiya hai, is mein yeh izafa hai ke Nabi-e Akram sal-Allahu alaihi wa sallam khutba ke liye khade hue, aur aap ne teen bar farmaya: kya koi aurat hai jo Allah aur us ke rasool ke samne tauba kare? woh wahan maujud thi lekin woh nah khadi hui aur nah kuchh boli. Aur isse Ibn Ganj ne Nafe' se, Nafe' ne Safiyya bint Abi Ubaid se riwayat kiya hai, is mein hai ke aap ne is ke khilaf gawahi di.
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ مَخْلَدٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْأَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ امْرَأَةً مَخْزُومِيَّةً كَانَتْ تَسْتَعِيرُ الْمَتَاعَ وَتَجْحَدُهُ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَا فَقُطِعَتْ يَدُهَا ، قَالَ أَبُو دَاوُد: رَوَاهُ جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَوْ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ زَادَ فِيهِ: وَأَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ خَطِيبًا فَقَالَ: هَلْ مِنَ امْرَأَةٍ تَائِبَةٍ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَرَسُولِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَتِلْكَ شَاهِدَةٌ، فَلَمْ تَقُمْ وَلَمْ تَتَكَلَّمْ وَرَوَاهُ ابْنُ غَنَجٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ فِيهِ فَشَهِدَ عَلَيْهَا.