Ammar bin Yasir (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that he came to my family when his hands had cracks. They dyed me with saffron. I then went to Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and saluted him, but he did not return me salutation. He said, go and wash it away from you.
Grade: Hasan
عمار بن یاسر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں اپنے گھر والوں کے پاس آیا، میرے دونوں ہاتھ پھٹ گئے تھے، تو انہوں نے میرے ( ہاتھوں پر ) زعفران مل دیا، صبح کو میں نبی اکرم ﷺ کے پاس گیا اور سلام کیا تو آپ نے مجھے جواب نہیں دیا اور فرمایا: جاؤ اسے دھو ڈالو ۔
Umar bin Yasir ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke main apne ghar walon ke pas aaya, mere donon hath phhat gaye the, to unhon ne mere ( hathon par ) za'faran mil diya, subah ko main Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas gaya aur salam kiya to aap ne mujhe jawab nahin diya aur farmaya: jao ise dho dalo.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى أَهْلِي وَقَدْ تَشَقَّقَتْ يَدَايَ فَخَلَّقُونِي بِزَعْفَرَانٍ، فَغَدَوْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ، وَقَالَ: اذْهَبْ فَاغْسِلْ هَذَا عَنْكَ .