43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب


99
Chapter: How to respond to one who sneezes

٩٩
باب كَيْفَ تَشْمِيتُ الْعَاطِسِ

Sunan Abi Dawud 5031

Hilal ibn Yasar narrated that they were with Salim ibn Ubayd when a man from among the people sneezed and said, ( ْالسَّالَمُ عَلَيْكُم) Peace be upon you. Salim said, (و َ َعَلَيْكَ وَعَلَى أُم ِك) and upon you and your mother. Later he said, perhaps you found something (annoying) in what I said to you. He said, I wished you would not mention my mother with good or evil. He said, I have just said to you what the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said. We were in the presence of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when a man from among the people sneezed, saying, ( ْالسَّالَمُ عَلَيْكُم) Peace be upon you. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ( وَعَلَيْكَ وَعَلَى َأُم ِك) and upon you and your mother. He then said, when one of you sneezes, he should praise Allah ( َ َّالحْمَدِ َّللا). He further mentioned some attributes (of Allah), saying, the one who is with him should say to him, (ي َ ُ َّْ حَمُكَ َّللار) Allah have mercy on you, and he should reply to them, ( ُ َّيَغْفِرُ َّللا ْلَنَا وَلَكُم) Allah forgive us and you.


Grade: Da'if

ہلال بن یساف کہتے ہیں کہ ہم سالم بن عبید کے ساتھ تھے کہ ایک شخص کو چھینک آئی تو اس نے کہا «السلام عليكم» ( تم پر سلامتی ہو ) تو سالم نے کہا: «عليك وعلى أمك» ( تم پر بھی اور تمہاری ماں پر بھی ) پھر تھوڑی دیر کے بعد بولے: شاید جو بات میں نے تم سے کہی تمہیں ناگوار لگی، اس نے کہا: میری خواہش تھی کہ آپ میری ماں کا ذکر نہ کرتے، نہ خیر کے ساتھ نہ شر کے ساتھ، وہ بولے، میں نے تم سے اسی طرح کہا جس طرح رسول اللہ ﷺ نے کہا، اسی دوران کہ ہم لوگ رسول اللہ ﷺ کے پاس تھے اچانک لوگوں میں سے ایک شخص کو چھینک آئی تو اس نے کہا: «السلام عليكم» رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: «عليك وعلى أمك» ، پھر آپ نے فرمایا: جب تم میں سے کسی کو چھینک آئے تو «الحمد الله» کہے اللہ کی تعریف کرے پھر آپ نے حمد کے بعض کلمات کا تذکرہ کیا ( جو چھینک آنے والا کہے ) اور چاہیئے کہ وہ جو اس کے پاس ہو «يرحمك الله» ( اللہ تم پر رحم کرے ) کہے، اور چاہیئے کہ وہ ( چھینکنے والا ) ان کو پھر جواب دے، «يغفر الله لنا ولكم» ( اللہ ہماری اور آپ کی مغفرت فرمائے ) ۔

Hilal bin Yasaf kehte hain ke hum Salim bin Ubaid ke sath the ke ek shakhs ko chhenk aai to us ne kaha «As-salamu alaykum» ( tum par salmati ho ) to Salim ne kaha: «Alayka wa ala ummak» ( tum par bhi aur tumhari maan par bhi ) phir thodi der ke baad bole: shayad jo baat main ne tum se kahi tumhen nagwar lagi, us ne kaha: meri khawahish thi ke aap meri maan ka zakr na karte, na khair ke sath na shar ke sath, woh bole, main ne tum se isi tarah kaha jis tarah Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kaha, isi doran ke hum log Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas the achanak logoon mein se ek shakhs ko chhenk aai to us ne kaha: «As-salamu alaykum» Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: «Alayka wa ala ummak» , phir aap ne farmaya: jab tum mein se kisi ko chhenk aaye to «Alhamdulillah» kahe Allah ki tarif kare phir aap ne hamd ke baaz kalamaton ka zakr kiya ( jo chhenk aane wala kahe ) aur chahiye ke woh jo us ke pas ho «Yarhmuka Allah» ( Allah tum par rahm kare ) kahe, aur chahiye ke woh ( chhenkne wala ) in ko phir jawab de, «Yaghfiru Allah lana wa lakum» ( Allah hamari aur aap ki maghfirat farmaye ) .

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏فَعَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ،‏‏‏‏ فَقَالَ سَالِمٌ:‏‏‏‏ وَعَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قال بَعْدُ:‏‏‏‏ لَعَلَّكَ وَجَدْتَ مِمَّا قُلْتُ لَكَ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ لَوَدِدْتُ أَنَّكَ لَمْ تَذْكُرْ أُمِّي بِخَيْرٍ وَلَا بِشَرٍّ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ إِنَّمَا قُلْتُ لَكَ كَمَا قال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّا بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ،‏‏‏‏ فقال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ وَعَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَحْمَدِ اللَّهَ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ فَذَكَرَ بَعْضَ الْمَحَامِدِ، ‏‏‏‏‏‏وَلْيَقُلْ لَهُ مَنْ عِنْدَهُ:‏‏‏‏ يَرْحَمُكَ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏وَلْيَرُدَّ يَعْنِي عَلَيْهِمْ:‏‏‏‏ يَغْفِرُ اللَّهُ لَنَا وَلَكُمْ .

Sunan Abi Dawud 5032

The tradition mentioned above has also been mentioned by Salim ibn Ubayd al-Ashja'i to the same effect from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) through a different chain of narrators.


Grade: صحیح

اس سند سے سالم بن عبید اشجعی سے یہی حدیث نبی اکرم ﷺ سے مرفوعاً مروی ہے۔

is sind se salim bin ubaid ashjaee se yehi hadees nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se marfooan marwi hai.

حَدَّثَنَا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْحَاق يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بِشْرٍ وَرْقَاءَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ،‏‏‏‏عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَالِدِ بْنِ عَرْفَجَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَشْجَعِيِّ بِهَذَا الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Sunan Abi Dawud 5033

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘when one of you sneezes, he should say – ٍِ َّ ِ عَلَى كُل ِ حَالالْحَمْدُ ّلِل [Praise be to Allah in every circumstance], and his brother or his companion should say - ُ َّْ حَمُكَ َّللايَر [May Allah have mercy on you]. And he should then reply - َّْ ُ وَ يُصْلِحُ بَالَكُميَهْدِيكُمُ َّللا [May Allah guide you and set right your affairs.]


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: جب تم میں سے کسی کو چھینک آئے تو چاہیئے کہ وہ کہے: «الحمد لله على كل حال» ( ہر حالت میں تمام تعریفیں اللہ کے لیے سزاوار ہیں ) اور چاہیئے کہ اس کا بھائی یا اس کا ساتھی کہے: «يرحمك الله» ( اللہ تعالیٰ آپ پر رحم فرمائے اب وہ پھر کہے: «يهديكم الله ويصلح بالكم» ( اللہ تمہیں ہدایت دے اور تمہیں ٹھیک رکھے، اور تمہاری حالت درست فرما دے ) ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jab tum mein se kisi ko chheenk aaye to chahiye ke woh kahe: «Alhamdulillah ala kulli hal» (har halat mein tamam tareefain Allah ke liye sazawar hain) aur chahiye ke uska bhai ya uska saathi kahe: «Yarhamukallahu» (Allah Ta'ala aap par rahm farmaye) ab woh phir kahe: «Yahdikum Allahu wa yuslih balakum» (Allah tumhein hidayat de aur tumhein theek rakhe, aur tumhari halat durust farma de).

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ:‏‏‏‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلْيَقُلْ أَخُوهُ أَوْ صَاحِبُهُ:‏‏‏‏ يَرْحَمُكَ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏وَيَقُولُ هُوَ:‏‏‏‏ يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ .