43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب


122
Chapter: Regarding tribalism

١٢٢
باب فِي الْعَصَبِيَّةِ

Sunan Abi Dawud 5117

Abdullah ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated from his father that if anyone helps his people in an unrighteous cause, he is like a camel which falls into a well and is pulled out by its tail.


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جس نے اپنی قوم کی ناحق مدد کی تو اس کی مثال اس اونٹ کی سی ہے جو کنوئیں میں گرا دیا گیا ہو اور پھر دم پکڑ کر نکالا جا رہا ہو ۔

Abdul-Allah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jis ne apni qoum ki nahaq madad ki to us ki misal us unt ki si hai jo kunwein mein gira diya gaya ho aur phir dam pakar kar nikala ja raha ho 1؎.

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ نَصَرَ قَوْمَهُ عَلَى غَيْرِ الْحَقِّ، ‏‏‏‏‏‏فَهُوَ كَالْبَعِيرِ الَّذِي رُدِّيَ فَهُوَ يُنْزَعُ بِذَنَبِهِ .

Sunan Abi Dawud 5118

Abdullah bin Mas’ud (رضي الله تعالى عنه) narrated from his father that he went to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) when he was in a leather tent. He then mentioned something like the above.


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کے پاس پہنچا آپ چمڑے کے ایک خیمے میں تھے، آگے راوی نے اسی طرح کی حدیث ذکر کی۔

Abdulha bin Masood razi Allah anhu kehte hain keh main Rasool Allah SAW ke pass pohancha aap chamade ke aik khaimey mein thay aage ravi ne isi tarah ki hadees zikar ki

حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ نَحْوَهُ.

Sunan Abi Dawud 5119

The daughter of Wathilah bin Al-Asqa narrated that she heard her father say, ‘I said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) what is tribalism? He said, when you help your people in wrongdoing.’


Grade: Da'if

واثلہ بن اسقع رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے پوچھا: اللہ کے رسول: عصبیت کیا ہے؟ تو آپ ﷺ نے فرمایا:  عصبیت یہ ہے کہ تم اپنی قوم کا ظلم و زیادتی میں ساتھ دو، اور ان کی مدد کرو ۔

Wasila bin Asqa Razi Allahu Anhu kehte hain ke main ne poocha: Allah ke Rasool: Asbiyat kya hai? To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Asbiyat yeh hai ke tum apni qoum ka zulm o ziyadti mein sath do, aur un ki madad karo.

حَدَّثَنَا مُحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ بِشْرٍ الدِّمَشْقِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بِنْتِ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏ مَا الْعَصَبِيَّةُ ؟،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَنْ تُعِينَ قَوْمَكَ عَلَى الظُّلْمِ .

Sunan Abi Dawud 5120

Suraqah ibn Malik ibn Ju'sham al-Mudlaji (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) addressed us and said, the best of you is the one who defends his tribe, so long as he commits no sin. Imam Abu Dawood said, Abu Ayyub bin Suwaid is weak (in Hadith narration).


Grade: Da'if

سراقہ بن مالک بن جعشم مدلجی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں خطاب فرمایا تو کہا: تم میں بہتر وہ شخص ہے، جو اپنے خاندان کا دفاع کرے، جب تک کہ وہ ( اس دفاع سے ) کسی گناہ کا ارتکاب نہ کر رہا ہو ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: ایوب بن سوید ضعیف ہیں۔

Saraqa bin Malik bin Ja'sham Mudlaji (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen khatab farmaya to kaha: Tum mein behtar woh shakhs hai, jo apne khandan ka difa kare, jab tak ke woh (is difa se) kisi gunaah ka irtikab na kar raha ho. Abudawud kehte hain: Ayub bin Suwaid za'if hain.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يُحَدِّثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ الْمُدْلِجِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ خَيْرُكُمُ الْمُدَافِعُ عَنْ عَشِيرَتِهِ مَا لَمْ يَأْثَمْ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ:‏‏‏‏ أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ ضَعِيفٌ.

Sunan Abi Dawud 5121

Jubair bin Mut’im (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘he is not one of us who promotes tribalism, he is not one of us who fights for the sake of tribalism; he is not one of us who dies following the way of tribalism.


Grade: Da'if

جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: وہ شخص ہم میں سے نہیں جو کسی عصبیت کی طرف بلائے، وہ شخص بھی ہم میں سے نہیں جو عصبیت کی بنیاد پر لڑائی لڑے، اور وہ شخص بھی ہم میں سے نہیں جو تعصب کا تصور لیے ہوئے مرے ۔

Jabir bin Mu'tam (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke rasool allahu salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya: woh shakhs hum mein se nahin jo kisi 'asbiyat ki taraf bulaye, woh shakhs bhi hum mein se nahin jo 'asbiyat ki bunyad per laddai ladde, aur woh shakhs bhi hum mein se nahin jo ta'assub ka tasawwur liye hue mare.

حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَكِّيِّ يَعْنِي ابْنَ أَبِي لَبِيبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَيْسَ مِنَّا مَنْ دَعَا إِلَى عَصَبِيَّةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلَيْسَ مِنَّا مَنْ قَاتَلَ عَلَى عَصَبِيَّةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلَيْسَ مِنَّا مَنْ مَاتَ عَلَى عَصَبِيَّةٍ .

Sunan Abi Dawud 5122

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the son of the sister of a people is one of them.


Grade: Sahih

ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: قوم کی بہن کا لڑکا یعنی بھانجا اسی قوم کا ایک فرد ہے ۔

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Qoum Ki Bahan Ka Laraka Yani Bhanja Isi Qoum Ka Ek Fard Hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَوْفٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي كِنَانَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ .

Sunan Abi Dawud 5123

Abu Uqbah, who was a freed slave from Persia, said, ‘I was present with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) at Uhud, and I struck an idolator man, and said, 'take that from me, and I am the Persian boy.' The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) turned to me and said, 'why didn't you say, ‘take that from me, and I am the Ansari boy?


Grade: Da'if

ابوعقبہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے وہ فارس کے رہنے والے اور عرب کے غلام تھے، وہ کہتے ہیں: میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ جنگ احد میں شریک تھا میں نے ایک مشرک شخص کو مارا اور بول اٹھا: یہ لے میرا وار، میں ایک فارسی جوان ہوں ۱؎ ( میری آواز سن کر ) رسول اللہ ﷺ میری طرف متوجہ ہوئے، آپ نے فرمایا: ایسا کیوں نہ کہا؟ یہ لے میرا وار، میں انصاری جوان ہوں۲؎ ۔

Abu Uqbah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai woh Faris ke rahne wale aur Arab ke gulam thay woh kehte hain main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath jang uhud mein sharek tha main ne ek mushrik shakhs ko mara aur bol utha yeh le mera waar main ek Farsi jawan hoon 1‌‌ ( meri aawaz sun kar ) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) meri taraf mutwajjah hue aap ne farmaya aisa kyon na kaha yeh le mera waar main Ansar jawan hoon 2‌‌ .

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عُقْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عُقْبَةَ وَكَانَ مَوْلًى مِنْ أَهْلِ فَارِسَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُحُدًا، ‏‏‏‏‏‏فَضَرَبْتُ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ خُذْهَا مِنِّي وَأَنَا الْغُلَامُ الْفَارِسِيُّ، ‏‏‏‏‏‏فَالْتَفَتَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ فَهَلَّا قُلْتَ خُذْهَا مِنِّي وَأَنَا الْغُلَامُ الْأَنْصَارِيُّ .