43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب


127
Chapter: Regarding intercession

١٢٧
باب فِي الشَّفَاعَةِ

Sunan Abi Dawud 5131

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'intercede with me and you will be rewarded, and Allah will decree upon the tongue of His Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) whatever He wills.


Grade: Sahih

ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مجھ سے سفارش کرو تاکہ تم کو ( سفارش کا ) ثواب ملے، اور فیصلہ اللہ اپنے نبی کی زبان سے کرے گا جو اسے منظور ہو گا ۔

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mujh se shifaarish karo taka tum ko (shifaarish ka) sawab mile, aur faisla Allah apne Nabi ki zaban se karega jo use manzoor hoga.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اشْفَعُوا إِلَيَّ لِتُؤْجَرُوا وَلْيَقْضِ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ مَا شَاءَ .

Sunan Abi Dawud 5132

Amr bin Dinar narrated from Wahb bin Munabbih, from his brother, from Mu'awiyah ( رضي الله تعالى عنه) regrading [intercede, you will be rewarded]. He said, ‘the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘intercede, you will be rewarded.’ For I may intend something but delay it so that you may intercede and be rewarded, for the Apostle of Allah said, ‘intercede, you will be rewarded.’


Grade: Sahih

معاویہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ سفارش کرو، اجر پاؤ گے، میں کسی معاملے کا فیصلہ کرنا چاہتا ہوں، تو اسے مؤخر کر دیتا ہوں، تاکہ تم سفارش کر کے اجر کے مستحق بن جاؤ کیونکہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے: سفارش کرو تم اجر پاؤ گے ۔

Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Sifarish Karo, Ajar Pao Ge, Main Kisi Mamlay Ka Faisla Karna Chahta Hun, To Isay Mauqur Kar Deta Hun, Takay Tum Sifarish Kar Ke Ajar Ke Mustahiq Ban Jao Kyunki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya Hai: Sifarish Karo Tum Ajar Pao Ge

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ،‏‏‏‏ وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْوَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَخِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُعَاوِيَةَ:‏‏‏‏ اشْفَعُوا تُؤْجَرُوا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنِّي لَأُرِيدُ الْأَمْرَ فَأُؤَخِّرُهُ كَيْمَا تَشْفَعُوا فَتُؤْجَرُوا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اشْفَعُوا تُؤْجَرُوا .

Sunan Abi Dawud 5133

A similar tradition has been transmitted by Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) from the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) through a different chain of narrators.


Grade: Sahih

ابوموسی اشعری رضی اللہ عنہ نبی اکرم ﷺ سے اسی کے مثل روایت کرتے ہیں۔

Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se usi ke misal riwayat karte hain.

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُرَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏مِثْلَهُ.