43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب


131
Chapter: The virtue of one who takes care of an orphan

١٣١
باب فِي فَضْلِ مَنْ عَالَ يَتَامَى

Sunan Abi Dawud 5146

Abdullah ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if anyone has a female child, and does not bury her alive, or treat her as unimportant, or prefer his children (the male ones) to her, Allah will bring him into Paradise. Uthman did not mention ‘male children.’


Grade: Da'if

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جس کے پاس کوئی لڑکی ہو اور وہ اسے زندہ درگور نہ کرے، نہ اسے کمتر جانے، نہ لڑکے کو اس پر فوقیت دے تو اللہ تعالیٰ اسے جنت میں داخل کرے گا ۔ ابن عباس کہتے ہیں: «ولده» سے مراد جنس «ذکور» ہے، لیکن عثمان ( راوی ) نے «ذکور» کا ذکر نہیں کیا ہے۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: jis ke pas koi ladki ho aur woh usse zinda dargor na kare, na usse kamtar jane, na ladke ko us par fauqiyat de to Allah Ta'ala usse jannat mein dakhil karega. Ibn Abbas kehte hain: «Walidah» se mraad jins «zukoor» hai, lekin Usman ( rawi ) ne «zukoor» ka zikr nahin kiya hai.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ،‏‏‏‏ وَأَبُو بَكْرٍ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ الْمَعْنَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ حُدَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ أُنْثَى فَلَمْ يَئِدْهَا وَلَمْ يُهِنْهَا وَلَمْ يُؤْثِرْ وَلَدَهُ عَلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ يَعْنِي الذُّكُورَ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ ،‏‏‏‏ وَلَمْ يَذْكُرْ عُثْمَانُ يَعْنِي الذُّكُورَ.

Sunan Abi Dawud 5147

Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if anyone cares for three daughters, disciplines them, marries them, and does good to them, he will go to Paradise.


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جس شخص نے تین بچیوں کی کفالت کی، انہیں ادب، تمیز و تہذیب سکھائی ( حسن معاشرت کی تعلیم دی ) ان کی شادیاں کر دیں، اور ان کے ساتھ حسن سلوک کیا، تو اس کے لیے جنت ہے ۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jis shakhs ne teen bachion ki kifalat ki, unhen adab, tameez o tahzeeb sikhayi (Hasan muashrat ki taleem di) un ki shadian kar dein, aur un ke sath hasan suluk kiya, to is ke liye jannat hai.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا خَالِدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدٍ الْأَعْشَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُدَ:‏‏‏‏ وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُكْمِلٍ الزُّهْرِيُّ،‏‏‏‏ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ بَشِيرٍ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ عَالَ ثَلَاثَ بَنَاتٍ فَأَدَّبَهُنَّ وَزَوَّجَهُنَّ وَأَحْسَنَ إِلَيْهِنَّ، ‏‏‏‏‏‏فَلَهُ الْجَنَّةُ .

Sunan Abi Dawud 5148

The tradition mentioned above has also been transmitted by Suhail through a different chain of narrators to the same effect. This version has, three sisters, or three daughter, or two daughter, or two sisters.


Grade: Sahih

سہل سے اسی سند سے اسی مفہوم کی حدیث مروی ہے اس میں ہے کہ تین بہنیں ہوں، یا تین بیٹیاں، یا دو بہنیں ہوں یا دو بیٹیاں۔

Sahl se isi sanad se isi mafhūm ki hadīth marvī hai is mein hai ki tīn bahane hon ya tīn betiyan hon ya do bahane hon ya do betiyan.

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُهَيْلٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثَلَاثُ أَخَوَاتٍ أَوْ ثَلَاثُ بَنَاتٍ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ بِنْتَانِ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ أُخْتَانِ.

Sunan Abi Dawud 5149

Awf ibn Malik al-Ashja'i' (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, I and a woman whose cheeks have become black, shall, on the Day of Resurrection, be like these two (she will get intercession of the Prophet ﷺ and will be a dweller of Paradise). Meaning, she is a woman of rank and beauty who has been bereft of her husband and devotes herself to her fatherless children, till they go their separate ways or die.


Grade: Da'if

عوف بن مالک اشجعی کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میں اور بیوہ عورت جس کے چہرے کی رنگت زیب و زینت سے محرومی کے باعث بدل گئی ہو دونوں قیامت کے دن اس طرح ہوں گے ( یزید نے کلمے کی اور بیچ کی انگلی کی طرف اشارہ کیا ) عورت جو اپنے شوہر سے محروم ہو گئی ہو، منصب اور جمال والی ہو اور اپنے بچوں کی حفاظت و پرورش کی خاطر دوسری شادی نہ کرے یہاں تک کہ وہ بڑے ہو جائیں یا وفات پا جائیں ۔

Aouf bin Malik Ashja'i kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Main aur bewah aurat jis ke chehre ki rangat zeeb o zinet se mahromi ke bais badal gayi ho dono qayamat ke din is tarah honge (Yazid ne kalme ki aur bech ki angli ki taraf ishara kiya) aurat jo apne shohar se mahroom ho gayi ho, mansab aur jamal wali ho aur apne bachon ki hifazat o parwarish ki khatir doosri shadi na kare yahin tak ke woh bare ho jayein ya wafaat pa jayein.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا النَّهَّاسُ بْنُ قَهْمٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَنَا وَامْرَأَةٌ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ كَهَاتَيْنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَوْمَأَ يَزِيدُ بِالْوُسْطَى وَالسَّبابةِ، ‏‏‏‏‏‏امْرَأَةٌ آمَتْ مِنْ زَوْجِهَا ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ حَبَسَتْ نَفْسَهَا عَلَى يَتَامَاهَا حَتَّى بَانُوا أَوْ مَاتُوا .