5.
Prayer: Voluntary Prayers
٥-
كتاب التطوع


468
Chapter: The Command To Pray It Moderately

٤٦٨
باب مَا يُؤْمَرُ بِهِ مِنَ الْقَصْدِ فِي الصَّلاَةِ

Sunan Abi Dawud 1368

Narrated Aishah: The Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم as saying: Choose such actions as you are capable of performing, for Allah does not grow weary till you do. The acts most pleasing to Allah are those which are done most continuously, even if they amount to little. Whenever he began an action, he would do it continuously.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: عمل کرتے رہو جتنا تم سے ہو سکے، اس لیے کہ اللہ تعالیٰ ( ثواب دینے سے ) نہیں تھکتا یہاں تک کہ تم ( عمل کرنے سے ) تھک جاؤ، اللہ تعالیٰ کے نزدیک سب سے پسندیدہ عمل وہ ہے جو پابندی کے ساتھ کیا جائے اگرچہ وہ کم ہو ، چنانچہ آپ ﷺ جب کوئی کام شروع کرتے تو اس پر جمے رہتے۔

ummul momineen ayesha radiallahu anha farmati hain ke rasool allah sallahu alaihi wasallam ne farmaya: amal karte raho jitna tum se ho sake, is liye ke allah taala ( sawab dene se ) nahi thaktta yahan tak ke tum ( amal karne se ) thaak jaoo, allah taala ke nazdeek sab se pasandida amal woh hai jo pabandi ke sath kiya jaaye agarch woh kam ho, chananche aap sallahu alaihi wasallam jab koi kaam shuru karte to is per jame rehte.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَجْلَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اكْلَفُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ أَحَبَّ الْعَمَلِ إِلَى اللَّهِ أَدْوَمُهُ وَإِنْ قَلَّ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ إِذَا عَمِلَ عَمَلًا أَثْبَتَهُ .

Sunan Abi Dawud 1369

Narrated Aishah: The Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم called Uthman bin Maz'un. When he came to him, he said: Uthman, did you dislike my practice ? He said: No, by Allah, but I seek your practice. He said: I sleep, I pray, I keep fast, I (sometimes) leave fast, and I marry women. Fear Allah, Uthman, your wife has a right on you, your guest has a right on you, your self has a right on you ; you should keep fast and (sometimes) leave fast, and pray and sleep.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے عثمان بن مظعون رضی اللہ عنہ کو بلا بھیجا، تو وہ آپ کے پاس آئے تو آپ ﷺ نے فرمایا: عثمان! کیا تم نے میرے طریقے سے بے رغبتی کی ہے؟ ، انہوں نے جواب دیا: نہیں اللہ کے رسول! اللہ کی قسم، ایسی بات نہیں، میں تو آپ ہی کی سنت کا طالب رہتا ہوں، آپ ﷺ نے فرمایا: میں تو سوتا بھی ہوں، نماز بھی پڑھتا ہوں، روزے بھی رکھتا ہوں اور نہیں بھی رکھتا، اور عورتوں سے نکاح بھی کرتا ہوں، عثمان! تم اللہ سے ڈرو، کیونکہ تم پر تمہاری بیوی کا حق ہے، تمہارے مہمان کا بھی حق ہے، تمہاری جان کا حق ہے، لہٰذا کبھی روزہ رکھو اور کبھی نہ رکھو، اسی طرح نماز پڑھو اور سویا بھی کرو ۱؎ ۔

ummul momineen aishah (رضي الله تعالى عنه)a se riwayat hai ke nabi akram salla allahu alaihi wa sallam ne usman bin maz'un (رضي الله تعالى عنه) ko bula bheja, to woh aap ke pas aaye to aap salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya: usman! kya tum ne mere tariqe se be raghabati ki hai? , unhon ne jawab diya: nahi allah ke rasool! allah ki qasam, aisi baat nahin, main to aap hi ki sunnat ka talib rehta hun, aap salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya: main to sota bhi hun, namaz bhi padhta hun, roze bhi rakhta hun aur nahi bhi rakhta, aur auraton se nikah bhi karta hun, usman! tum allah se daro, kyun ke tum per tumhari biwi ka haq hai, tumhare mehman ka bhi haq hai, tumhari jaan ka haq hai, lehaza kabhi roza rakho aur kabhi nah rakho, isi tarah namaz padho aur soya bhi karo 1؎

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَمِّي، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا عُثْمَانُ، ‏‏‏‏‏‏أَرَغِبْتَ عَنْ سُنَّتِي ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ سُنَّتَكَ أَطْلُبُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَإِنِّي أَنَامُ، ‏‏‏‏‏‏وَأُصَلِّي، ‏‏‏‏‏‏وَأَصُومُ، ‏‏‏‏‏‏وَأُفْطِرُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنْكِحُ النِّسَاءَ، ‏‏‏‏‏‏فَاتَّقِ اللَّهَ يَا عُثْمَانُ فَإِنَّ لِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ لِضَيْفِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ لِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، ‏‏‏‏‏‏فَصُمْ وَأَفْطِرْ، ‏‏‏‏‏‏وَصَلِّ وَنَمْ .

Sunan Abi Dawud 1370

Alqamah said: Aishah was asked about the actions of the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم. Did he perform some actions exclusively on some particular days ? She said: No, he performed his actions regularly. Which of you has the strength as much as the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم had ?


Grade: Sahih

علقمہ کہتے ہیں کہ میں نے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا: رسول اللہ ﷺ کے عمل کا حال کیسا تھا؟ کیا آپ عمل کے لیے کچھ دن خاص کر لیتے تھے؟ انہوں نے کہا: نہیں، آپ ﷺ کا ہر عمل مداومت و پابندی کے ساتھ ہوتا تھا اور تم میں کون اتنی طاقت رکھتا ہے جتنی رسول اللہ ﷺ رکھتے تھے؟ ۔

Alaqma kehte hain ke main ne Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke amal ka hal kaisa tha? Kya aap amal ke liye kuchh din khas kar lete the? Unhon ne kaha: Nahin, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka har amal madaumut o pabandi ke sath hota tha aur tum mein kaun itni taqat rakhta hai jitni Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) rakhte the?

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلْقَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَأَلْتُ عَائِشَةَ:‏‏‏‏ كَيْفَ كَانَ عَمَلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ هَلْ كَانَ يَخُصُّ شَيْئًا مِنَ الْأَيَّامِ ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏ كَانَ كُلُّ عَمَلِهِ دِيمَةً وَأَيُّكُمْ يَسْتَطِيعُ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَطِيعُ ؟.