2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة
372
Chapter: On Taking Minbars
٣٧٢
باب فِي اتِّخَاذِ الْمِنْبَرِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sahl bn sa‘din al-sā‘idī | Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Companion |
abū ḥāzim bn dīnārin | Salamah ibn Dinar al-A'raj | Thiqah |
ya‘qūb bn ‘abd al-raḥman bn muḥammad bn ‘abd al-lah bn ‘abdin al-qārrī al-qurashī | Yaqub ibn Abd al-Rahman al-Qari | Trustworthy |
qutaybah bn sa‘īdin | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
Sunan Abi Dawud 1080
Abu Hazim bin Dinar narrated that the People came to Sahl bin Sa'd al-Sa'idi ( رضئ هللاتعالی عنہ) when they were doubtful about the kind of wood of the pulpit (in the mosque of the Prophet ﷺ). They asked him about it. He said : By Allah, I know (the wood) of which it was made. I saw it the first day when it was placed there, and the first day when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sat on it. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) sent for a woman whom Sahl (رضي الله تعالى عنه) named and asked her : Order your boy, the carpenter, to fabricate for me a wooden pulpit so that I sit on it when I deliver a speech to the people. So she ordered him and he made a pulpit of a wood called tarfa taken from al-Ghabah (a place at a distance of nine miles from Madina). He brought it to her. She sent it to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He ordered and that was placed here. I saw the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) praying on it. He said (the Takbir) 'Allah is most great'; he then bowed while he was on it; then he returned and prostrated in the root of the pulpit; he then returned (to the pulpit). When he finished (the prayer), he addressed to the people and said : O people, I did this so that you may follow me and know my prayer.
Grade: Sahih
ابوحازم بن دینار بیان کرتے ہیں کہ کہ کچھ لوگ سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ کے پاس آئے، وہ لوگ منبر کے سلسلے میں جھگڑ رہے تھے کہ کس لکڑی کا تھا؟ تو انہوں نے سہل بن سعد سے اس کے متعلق پوچھا تو آپ نے کہا: قسم اللہ کی! میں جانتا ہوں کہ وہ کس لکڑی کا تھا اور میں نے اسے پہلے ہی دن دیکھا جب وہ رکھا گیا اور جب اس پر رسول اللہ ﷺ بیٹھے، آپ ﷺ نے ایک عورت کے پاس- جس کا سہل نے نام لیا- یہ پیغام بھیجا کہ تم اپنے نوجوان بڑھئی کو حکم دو کہ وہ میرے لیے چند لکڑیاں ایسی بنا دے جن پر بیٹھ کر میں لوگوں کو خطبہ دیا کروں، تو اس عورت نے اسے منبر کے بنانے کا حکم دیا، اس بڑھئی نے غابہ کے جھاؤ سے منبر بنایا پھر اسے لے کر وہ عورت کے پاس آیا تو اس عورت نے اسے آپ ﷺ کے پاس بھیج دیا، آپ ﷺ نے اسے ( ایک جگہ ) رکھنے کا حکم دیا، چنانچہ وہ منبر اسی جگہ رکھا گیا، پھر میں نے دیکھا کہ آپ ﷺ نے اس پر نماز پڑھی اور تکبیر کہی پھر اسی پر رکوع بھی کیا، پھر آپ الٹے پاؤں اترے اور منبر کی جڑ میں سجدہ کیا، پھر منبر پر واپس چلے گئے، پھر جب نماز سے فارغ ہوئے تو لوگوں کی جانب متوجہ ہو کر فرمایا: لوگو! میں نے یہ اس لیے کیا ہے تاکہ تم میری پیروی کرو اور میری نماز کو جان سکو۔
Abu Hazam bin Dinar bayan karte hain ke ke kuchh log Suhail bin Saad Sa'adi (رضي الله تعالى عنه) ke pas aaye, woh log mimbar ke silsile mein jhagad rahe the ke kis lakdi ka tha? To unhon ne Suhail bin Saad se is ke mutalliq poocha to aap ne kaha: Qasam Allah ki! Main janta hun ke woh kis lakdi ka tha aur main ne use pehle hi din dekha jab woh rakha gaya aur jab is par Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) bethe, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek aurat ke pas- jis ka Suhail ne naam liya- yeh peigham bhija ke tum apne jawan barhai ko hukm do ke woh mere liye kuchh lakdiyan aisi bana de jin par baith kar main logoon ko khutba diya karoon, to is aurat ne use mimbar ke banane ka hukm diya, is barhai ne ghaba ke jhaoo se mimbar banaya phir use le kar woh aurat ke pas aaya to is aurat ne use aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas bhej diya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use ( ek jagah ) rakhne ka hukm diya, chananch woh mimbar usi jagah rakha gaya, phir main ne dekha ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is par namaz parhi aur takbir kahi phir usi par rukoo bhi kiya, phir aap ulte paon utre aur mimbar ki jad mein sajda kiya, phir mimbar par vapas chale gaye, phir jab namaz se farigh hue to logoon ki janib mutawajjih ho kar farmaya: Logo! Main ne yeh is liye kiya hai takay tum meri piroyi karo aur meri namaz ko jan sako.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيُّ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمِ بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ رِجَالًا أَتَوْا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ وَقَدِ امْتَرَوْا فِي الْمِنْبَرِ مِمَّ عُودُهُ، فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: وَاللَّهِ إِنِّي لَأَعْرِفُ مِمَّا هُوَ، وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ أَوَّلَ يَوْمٍ وُضِعَ، وَأَوَّلَ يَوْمٍ جَلَسَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى فُلَانَةَ امْرَأَةٌ قَدْ سَمَّاهَا سَهْلٌ أَنْ مُرِي غُلَامَكِ النَّجَّارَ أَنْ يَعْمَلَ لِي أَعْوَادًا أَجْلِسُ عَلَيْهِنَّ إِذَا كَلَّمْتُ النَّاسَ فَأَمَرَتْهُ فَعَمِلَهَا مِنْ طَرْفَاءِ الْغَابَةِ، ثُمَّ جَاءَ بِهَا فَأَرْسَلَتْهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِهَا فَوُضِعَتْ هَاهُنَا فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَيْهَا وَكَبَّرَ عَلَيْهَا، ثُمَّ رَكَعَ وَهُوَ عَلَيْهَا، ثُمَّ نَزَلَ الْقَهْقَرَى فَسَجَدَ فِي أَصْلِ الْمِنْبَرِ، ثُمَّ عَادَ فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا صَنَعْتُ هَذَا لِتَأْتَمُّوا بِي، وَلِتَعْلَمُوا صَلَاتِي .