1.
Purification
١-
كتاب الطهارة
51
Chapter: The Manner of The Prophet's Wudu'
٥١
باب صِفَةِ وُضُوءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aliyyun ya'ni ibn al-Rabi' al-Ansari | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ubaydillah al-Khawlanī | Ubayd Allah ibn al-Aswad al-Khaulani | Trustworthy |
| Muhammad ibn Talhah ibn Yazid ibn Rukana | Muhammad bin Talha Al-Muttalibi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Ishaq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Muhammad ya'ni ibn Salama | Muhammad ibn Salamah al-Bahli | Trustworthy |
| Abd al-Aziz ibn Yahya al-Harrani | Abd al-Aziz ibn Yahya al-Bakka'i | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
Sunan Abi Dawud 117
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said Hadhrat Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) entered upon and called for water for ablution. We brought to him a vessel containing water, and placed it before him. He said : O Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه), may I not show you how the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) used to perform ablution? I replied : Why not? He then inclined the vessel to his hand and washed it. He then put his right hand in the vessel and poured water over the other hand and washed his hands up to the wrist. He then rinsed his mouth and snuffed up water. He then put both of his hands together in the water and took out a handful of water and threw it upon the face. He then inserted both of his thumbs in the front part of the ears. He did like that twice and thrice. He then took a handful of water and poured it over his forehead and left it running down his face. He then washed his forearms up to the elbow three times. He then wiped his head and the back of his ears. He then put both of his hands together in the water and took a handful of it and threw it on his foot. He had a shoe foot like that. Do you wash your foot while it is in the shoe? He replied : Yes, while it is in the shoe. This question and answer were repeated thrice. Abu Dawud said : The version transmitted by Ibn Juraij from Shaibah is similar to the one narrated by Hadhrat Ali (رضئ هللا تعال ی عنہ). In this version Hajjaj reported on the authority of Ibn Juraij the wording: He wiped his head once. Ibn Wahb narrated from Ibn Juraij the wording : he wiped his head three times.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ استنجاء کر کے میرے پاس آئے، اور وضو کے لیے پانی مانگا، ہم ایک پیالہ لے کر ان کے پاس آئے جس میں پانی تھا یہاں تک کہ ہم نے انہیں ان کے سامنے رکھا تو انہوں نے مجھ سے کہا: اے ابن عباس! کیا میں تمہیں دکھاؤں کہ رسول اللہ ﷺ کس طرح وضو کرتے تھے؟ میں نے کہا: ہاں، ضرور دکھائیے، تو آپ نے برتن جھکا کر ہاتھ پر پانی ڈالا پھر اسے دھویا پھر اپنا داہنا ہاتھ ( برتن میں ) داخل کیا ( اور پانی لے کر ) اسے دوسرے پر ڈالا پھر اپنی دونوں ہتھیلیوں کو دھویا، پھر کلی کی اور ناک جھاڑی، پھر اپنے دونوں ہاتھ ( ملا کر ) ایک ساتھ برتن میں ڈالے اور لپ بھر پانی لیا اور اسے اپنے منہ پر مارا پھر دونوں انگوٹھوں کو کانوں کے اندر یعنی سامنے کے رخ پر پھیرا، پھر دوسری اور تیسری بار ( بھی ) ایسا ہی کیا، پھر اپنی داہنی ہتھیلی میں ایک چلو پانی لے کر اپنی پیشانی پر ڈالا اور اسے چھوڑ دیا، وہ آپ کے چہرے پر بہہ رہا تھا، پھر دونوں ہاتھ تین تین بار کہنیوں تک دھوئے، اس کے بعد سر اور دونوں کانوں کے اوپری حصہ کا مسح کیا، پھر اپنے دونوں ہاتھ پانی میں ڈال کر ایک لپ بھر پانی لیا اور اسے ( دائیں ) پیر پر ڈالا، اس وقت وہ پیر میں جوتا پہنے ہوئے تھے اور اس سے پیر دھویا پھر دوسرے پیر پر بھی اسی طرح پانی ڈال کر اسے دھویا ۔ عبیداللہ خولانی کہتے ہیں کہ میں نے ( عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے ) پوچھا: علی رضی اللہ عنہ نے دونوں پیر میں جوتا پہنے پہنے ایسا کیا؟ آپ نے کہا: ہاں، جوتا پہنے پہنے کیا، میں نے کہا: جوتا پہنے پہنے؟ آپ نے کہا: ہاں، جوتا پہنے پہنے، پھر میں نے کہا: جوتا پہنے پہنے؟ آپ نے کہا: ہاں چپل پہنے پہنے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: ابن جریج کی حدیث جسے انہوں نے شیبہ سے روایت کیا ہے علی رضی اللہ عنہ کی حدیث کے مشابہ ہے اس لیے کہ اس میں حجاج بن محمد نے ابن جریج سے «مسح برأسه مرة واحدة» کہا ہے اور ابن وہب نے اس میں ابن جریج سے «ومسح برأسه ثلاثا» روایت کیا ہے۔
Abdullaah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) istinjaa kar ke mere pass aaye aur wudu ke liye pani manga hum ek piyala le kar un ke pass aaye jis mein pani tha yahan tak ke hum ne unhen un ke samne rakha to unhon ne mujh se kaha: Aey Ibn Abbas! Kya mein tumhen dikhaoon ke Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM kis tarah wudu karte the? Mein ne kaha: Haan, zarur dikhaye, to aap ne bartan jhuka kar hath par pani dala phir usse dhoya phir apna daahna hath ( bartan mein ) daal kar ( aur pani le kar ) usse dusre par dala phir apni dono hatheliyon ko dhoya, phir kali ki aur naak jhaari, phir apne dono hath ( mila kar ) ek sath bartan mein dale aur lip bhar pani liya aur usse apne munh par mara phir dono angothon ko kano ke andar yani samne ke rukh par phira, phir dusri aur teesri bar ( bhi ) aisa hi kiya, phir apni daahni hatheli mein ek chalu pani le kar apni peshani par dala aur usse chhod diya, woh aap ke chehre par beh raha tha, phir dono hath teen teen bar kahniyon tak dhoye, is ke baad sir aur dono kano ke upari hisse ka masah kiya, phir apne dono hath pani mein dal kar ek lip bhar pani liya aur usse ( daayen ) pair par dala, is waqt woh pair mein jutta pahne huye the aur usse pair dhoya phir dusre pair par bhi isi tarah pani dal kar usse dhoya 1؎. Ubaidullah Khulani kehte hain ke mein ne ( Abdullaah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se ) poochha: Ali (رضي الله تعالى عنه) ne dono pair mein jutta pahne pahne aisa kiya? Aap ne kaha: Haan, jutta pahne pahne kiya, mein ne kaha: Jutta pahne pahne? Aap ne kaha: Haan, jutta pahne pahne, phir mein ne kaha: Jutta pahne pahne? Aap ne kaha: Haan chappal pahne pahne. Abu Dawood kehte hain: Ibn Jareej ki hadees jisse unhon ne Shaiba se riwayat ki hai Ali (رضي الله تعالى عنه) ki hadees ke mushabih hai is liye ke is mein Hajjaj bin Muhammad ne Ibn Jareej se «Masah Baraseh Marah Wahid» kaha hai aur Ibn Wahb ne is mein Ibn Jareej se «Wa Masah Baraseh Thalath» riwayat ki hai.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الْخَوْلَانِيُّ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: دَخَلَ عَلَيَّ عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ أَبِي طَالِبٍ وَقَدْ أَهْرَاقَ الْمَاءَ، فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَأَتَيْنَاهُ بِتَوْرٍ فِيهِ مَاءٌ حَتَّى وَضَعْنَاهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، أَلَا أُرِيكَ كَيْفَ كَانَ يَتَوَضَّأُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: فَأَصْغَى الْإِنَاءَ عَلَى يَدِهِ فَغَسَلَهَا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فَأَفْرَغَ بِهَا عَلَى الْأُخْرَى، ثُمَّ غَسَلَ كَفَّيْهِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَيْهِ فِي الْإِنَاءِ جَمِيعًا فَأَخَذَ بِهِمَا حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَضَرَبَ بِهَا عَلَى وَجْهِهِ، ثُمَّ أَلْقَمَ إِبْهَامَيْهِ مَا أَقْبَلَ مِنْ أُذُنَيْهِ ثُمَّ الثَّانِيَةَ ثُمَّ الثَّالِثَةَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ أَخَذَ بِكَفِّهِ الْيُمْنَى قَبْضَةً مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهَا عَلَى نَاصِيَتِهِ فَتَرَكَهَا تَسْتَنُّ عَلَى وَجْهِهِ، ثُمَّ غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ وَظُهُورَ أُذُنَيْهِ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَيْهِ جَمِيعًا فَأَخَذَ حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَضَرَبَ بِهَا عَلَى رِجْلِهِ وَفِيهَا النَّعْلُ فَفَتَلَهَا بِهَا، ثُمَّ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، قَالَ: قُلْتُ: وَفِي النَّعْلَيْنِ ؟ قَالَ: وَفِي النَّعْلَيْنِ، قَالَ: قُلْتُ: وَفِي النَّعْلَيْنِ ؟ قَالَ: وَفِي النَّعْلَيْنِ، قَالَ: قُلْتُ: وَفِي النَّعْلَيْنِ ؟ قَالَ: وَفِي النَّعْلَيْنِ ، قَالَ أَبُو دَاوُد: وَحَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ شَيْبَةَ، يُشْبِهُ حَدِيثَ عَلِيٍّ لِأَنَّهُ قَالَ فِيهِ حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جُرَيْجٍ: وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّةً وَاحِدَةً، وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ فِيهِ: عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثَلَاثًا.