4.
Prayer: Detailed Rules of Law about the Prayer during Journey
٤-
كتاب صلاة السفر
427
Chapter: The Voluntary Prayers During Travel
٤٢٧
باب التَّطَوُّعِ فِي السَّفَرِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Hafs ibn Asim al-'Adawi | Trustworthy |
‘īsá bn ḥafṣ bn ‘āṣim bn ‘umar bn al-khaṭṭāb | Isa ibn Hafs al-Qurayshi | Thiqah (Trustworthy) |
al-qa‘nabī | Abdullah ibn Maslamah al-Harithi | Trustworthy |
Sunan Abi Dawud 1223
Hafs bin Asim (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I accompanied Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) on the way (on a journey). He led us in two rak'a of (the noon) prayer. Then he proceeded and saw some people standing. He asked, ‘what are they doing?’ I replied, ‘they are glorifying Allah (i.e. offering supererogatory prayer)’. He said, ‘If I had offered the supererogatory prayer (while travelling), I would have completed prayer, my cousin. I accompanied the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) during the journey, he did not pray more than two rak’a until his death. I also accompanied Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), and he prayed two rak’a and nothing more until he died. I also accompanied Umar (رضي الله تعالى عنه), and he prayed two rak’a and nothing more until he died. I also accompanied Uthman (رضي الله تعالى عنه), and he prayed two rak’a and nothing more until he died. Indeed Allah (جَلَّ ذُو) said, “certainly you have in the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) an excellent example”.
Grade: Sahih
حفص بن عاصم کہتے ہیں کہ میں ایک سفر میں ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ رہا تو آپ نے ہم کو دو رکعت نماز پڑھائی پھر متوجہ ہوئے تو دیکھا کہ کچھ لوگ ( نماز کی حالت میں ) کھڑے ہیں، پوچھا: یہ لوگ کیا کر رہے ہیں؟ میں نے کہا: یہ نفل پڑھ رہے ہیں، تو آپ نے کہا: بھتیجے! اگر مجھے نفل ۱؎ پڑھنی ہوتی تو میں اپنی نماز ہی پوری پڑھتا، میں سفر میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ رہا لیکن آپ نے دو سے زیادہ رکعتیں نہیں پڑھیں یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ نے آپ کو وفات دے دی، پھر میں ابوبکر رضی اللہ عنہ کے ساتھ رہا انہوں نے بھی دو رکعت سے زیادہ نہیں پڑھیں یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ نے انہیں وفات دے دی، اور عمر رضی اللہ عنہ کے ساتھ رہا انہوں نے بھی دو سے زیادہ رکعتیں نہیں پڑھیں یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ نے انہیں وفات دے دی، مجھے ( سفر میں ) عثمان رضی اللہ عنہ کی رفاقت بھی ملی لیکن انہوں نے بھی دو سے زیادہ رکعتیں نہیں پڑھیں یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ نے انہیں وفات دے دی، اور اللہ عزوجل فرما چکا ہے: «لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة» تمہارے لیے اللہ کے رسول کی زندگی میں بہترین نمونہ ہے ۔
Hafs bin Asim kehte hain ke main ek safar mein ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath raha to aap ne hum ko do rak'at namaz padhai phir mutawajjeh hue to dekha ke kuchh log (namaz ki halat mein) khare hain, pucha: yeh log kya kar rahe hain? main ne kaha: yeh nafl padh rahe hain, to aap ne kaha: bhatija! agar mujhe nafl p padhani hoti to main apni namaz hi puri padhta, main safar mein rasoolullah sallahu alaihi wassalam ke sath raha lekin aap ne do se ziada rak'atien nahi padhin yehan tak ke allahu ta'ala ne aap ko wafat de di, phir main abu bakr (رضي الله تعالى عنه) ke sath raha unhon ne bhi do rak'at se ziada nahi padhin yehan tak ke allahu ta'ala ne unhen wafat de di, aur umar (رضي الله تعالى عنه) ke sath raha unhon ne bhi do se ziada rak'atien nahi padhin yehan tak ke allahu ta'ala ne unhen wafat de di, mujhe (safar mein) usman (رضي الله تعالى عنه) ki rafaqat bhi mili lekin unhon ne bhi do se ziada rak'atien nahi padhin yehan tak ke allahu ta'ala ne unhen wafat de di, aur allahu azwajal farma chuka hai: «لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة» tumhare liye allah ke rasool ki zindagi mein behtarin namuna hai .
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَفْصِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: صَحِبْتُ ابْنَ عُمَرَ فِي طَرِيقٍ، قَالَ: فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَقْبَلَ، فَرَأَى نَاسًا قِيَامًا، فَقَالَ: مَا يَصْنَعُ هَؤُلَاءِ ؟ قُلْتُ: يُسَبِّحُونَ، قَالَ: لَوْ كُنْتُ مُسَبِّحًا أَتْمَمْتُ صَلَاتِي، يَا ابْنَ أَخِي، إِنِّي صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي السَّفَرِ فَلَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَصَحِبْتُ أَبَا بَكْرٍ فَلَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، وَصَحِبْتُ عُمَرَ فَلَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ تَعَالَى، وَصَحِبْتُ عُثْمَانَ فَلَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ تَعَالَى، وَقَدْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ سورة الأحزاب آية 21.