8.
Prayer: Detailed Injunctions about Witr
٨-
كتاب الوتر
509
Chapter: Regarding Supplication (Ad-Du'a)
٥٠٩
باب الدُّعَاءِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
ibnin lisa‘din | Anonymous Name | |
abī na‘āmah | Qays ibn Ubayyah al-Hanafi | Trustworthy |
zīād bn mikhrāqin | Ziyad ibn Muhaariq al-Muzani | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
yaḥyá | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي | سعد بن أبي وقاص الزهري | صحابي |
ابْنٍ لِسَعْدٍ | اسم مبهم | |
أَبِي نَعَامَةَ | قيس بن عباية الحنفي | ثقة |
زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ | زياد بن مخراق المزني | ثقة |
شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
يَحْيَى | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
Sunan Abi Dawud 1480
Sa'd ibn Abu Waqqas ( رضي الله تعالى عنه) narrated that Ibn Sa'd (رضي الله تعالى عنه) said, ‘my father (Sa'd ibn Abu Waqqas) heard me say, ‘O Allah, I ask Thee for Paradise, its blessings, its pleasure and such-and-such, and such-and-such, I seek refuge in Thee from Hell, from its chains, from its collars, and from such-and-such, and from such-and-such.’ He said, ‘I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘there will be people who will exaggerate in supplication. You should not be one of them. If you are granted Paradise, you will be granted all what is good therein, if you are protected from Hell, you will be protected from what is evil therein.’
Grade: حسن صحيح
سعد رضی اللہ عنہ کے ایک بیٹے سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا: میرے والد نے مجھے کہتے سنا: اے اللہ! میں تجھ سے جنت کا اور اس کی نعمتوں، لذتوں اور فلاں فلاں چیزوں کا سوال کرتا ہوں اور میں تیری پناہ مانگتا ہوں جہنم سے، اس کی زنجیروں سے، اس کے طوقوں سے اور فلاں فلاں بلاؤں سے، تو انہوں نے مجھ سے کہا: میرے بیٹے! میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا ہے: عنقریب کچھ لوگ ایسے ہوں گے جو دعاؤں میں مبالغہ اور حد سے تجاوز کریں گے، لہٰذا تم بچو کہ کہیں تم بھی ان میں سے نہ ہو جاؤ جب تمہیں جنت ملے گی تو اس کی ساری نعمتیں خود ہی مل جائیں گی اور اگر تم جہنم سے بچا لیے گئے تو اس کی تمام بلاؤں سے خودبخود بچا لئے جاؤ گے ۔
Saad (رضي الله تعالى عنه) ke aik bete se riwayat hai ke unhon ne kaha: Mere walid ne mujhe kahte suna: Ae Allah! Main tujh se jannat ka aur us ki nematon, lazaton aur flan flan cheezon ka sawal karta hun aur main teri panah mangta hun jahannam se, us ki zanjeeron se, us ke tauqon se aur flan flan balaon se, to unhon ne mujh se kaha: Mere bete! Main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna hai: Anqareeb kuchh log aise honge jo duaon mein mubalgah aur had se tajawuz karenge, lahaza tum bacho ke kahin tum bhi in mein se na ho jao jab tumhen jannat milegi to us ki sari nematen khud hi mil jayengi aur agar tum jahannam se bacha liye gaye to us ki tamam balaon se khud bakhud bacha liye jaoge.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ، عَنْ ابْنٍ لِسَعْدٍ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعَنِي أَبِيوَأَنَا أَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَنَعِيمَهَا وَبَهْجَتَهَا، وَكَذَا، وَكَذَا، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ وَسَلَاسِلِهَا وَأَغْلَالِهَا، وَكَذَا، وَكَذَا، فَقَالَ: يَا بُنَيَّ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: سَيَكُونُ قَوْمٌ يَعْتَدُونَ فِي الدُّعَاءِ فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ، إِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَ الْجَنَّةَ أُعْطِيتَهَا وَمَا فِيهَا مِنَ الْخَيْرِ، وَإِنْ أُعِذْتَ مِنَ النَّارِ أُعِذْتَ مِنْهَا وَمَا فِيهَا مِنَ الشَّرِّ.