1.
Purification
١-
كتاب الطهارة
60
Chapter: Wiping Over The Khuff
٦٠
باب الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-mughīrah | Al-Mughira ibn Shu'ba al-Thaqafi | Companion |
‘urwah bn al-mughīrah bn shu‘bah | Urwah ibn al-Mughirah al-Thaqafi | Trustworthy |
‘abbād bn zīādin | Ubbad ibn Ziyad al-Umawi | Acceptable |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus bn yazīd | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
‘abd al-lah bn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
aḥmad bn ṣāliḥin | Ahmad ibn Salih al-Masri | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الْمُغِيرَةَ | المغيرة بن شعبة الثقفي | صحابي |
عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ | عروة بن المغيرة الثقفي | ثقة |
عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ | عباد بن زياد الأموي | مقبول |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ | أحمد بن صالح المصري | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 149
Al-MughiraؓؓbؓnؓSؓu’baؓؓ(رضي الله تعالى عنه) reported : I was in the company of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) in the expedition of Tabuk. He abandoned the main road before the dawn prayer, and I also did the same along with him. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) made his camel kneel down and (went to) relieve himself. He then came back and I poured water upon his hands from the skin-vessel. He then washed his hands and face. He tried to get his forearms out (of the gown), but the sleeves of the gown were too narrow, so he entered back both his hands, and brought them out from beneath the gown. He washed his forearms up to the elbows and wiped his head and wiped over his socks. He then mounted (his camel) and we began to proceed until we found people offering the prayer. They brought forward Abdur Rahman bin Awf ( رضئهللا تعالی عنہ) who was leading them in prayer. The Prophet () stood in the row side by side with otؓerؓMuslؓms.ؓHeؓperformedؓtؓeؓsecondؓrak’aؓؓofؓtؓeؓprayerؓbeؓؓndؓAbdur Rahman bin Awf (رضئ هللا تعال ی عنہ). Then Abdur Rahman (رضئ هللا تعال ی عنہ) uttered salutation. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم)ؓstoodؓtoؓperformؓtؓeؓremaؓnؓngؓrak’aؓؓofؓtؓeؓprayer.ؓTؓeؓMuslؓmsؓwereؓalarmed.ؓThey began to recite tasbih (Subhan Allah) presuming that they had offered prayer before the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had done. When he uttered the salutation (finished his prayer), he said: You were right, or (he said) you did well.
Grade: Sahih
مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ غزوہ تبوک میں فجر سے پہلے مڑے، میں آپ کے ساتھ تھا، میں بھی مڑا، پھر آپ ﷺ نے اونٹ بٹھایا اور قضائے حاجت کی، پھر آئے تو میں نے چھوٹے برتن ( لوٹے ) سے آپ کے ہاتھ پر پانی ڈالا، آپ ﷺ نے دونوں پہونچے دھوئے، پھر اپنا چہرہ دھویا، پھر آستین سے دونوں ہاتھ نکالنا چاہا مگر جبے کی آستین تنگ تھی اس لیے آپ نے ہاتھ اندر کی طرف کھینچ لیا، اور انہیں جبے کے نیچے سے نکالا، پھر دونوں ہاتھوں کو کہنیوں تک دھویا، اور اپنے سر کا مسح کیا، پھر دونوں موزوں پر مسح کیا، پھر سوار ہو گئے، پھر ہم چل پڑے، یہاں تک کہ ہم نے لوگوں کو نماز کی حالت میں پایا، ان لوگوں نے عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ کو ( امامت کے لیے ) آگے بڑھا رکھا تھا، انہوں نے حسب معمول وقت پر لوگوں کو نماز پڑھائی، جب ہم پہنچے تو عبدالرحمٰن بن عوف فجر کی ایک رکعت پڑھا چکے تھے، رسول اللہ ﷺ مسلمانوں کے ساتھ صف میں شریک ہو گئے، آپ ﷺ نے عبدالرحمٰن بن عوف کے پیچھے دوسری رکعت پڑھی، پھر جب عبدالرحمٰن نے سلام پھیرا تو آپ ﷺ اپنی نماز پوری کرنے کے لیے کھڑے ہوئے، یہ دیکھ کر مسلمان گھبرا گئے، اور لوگ سبحان اللہ کہنے لگے، کیونکہ انہوں نے نبی اکرم ﷺ سے پہلے نماز شروع کر دی تھی، جب رسول اللہ ﷺ نے سلام پھیرا تو ان سے فرمایا: تم لوگوں نے ٹھیک کیا ، یا فرمایا: تم لوگوں نے اچھا کیا ۔
Muqeera bin Sha'bah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ghazwa e Tabuk mein fajr se pehle mude, main aap ke sath tha, main bhi mada, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unt bithaya aur qaza e hajat ki, phir aaye to maine chhote bartan (loote) se aap ke hath per pani dala, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne donon pahonch dhoye, phir apna chehra dhoya, phir aasteen se donon hath nikalna chaha magar jibi ki aasteen tang thi is liye aap ne hath andar ki taraf khinch liya, aur unhein jibi ke neeche se nikala, phir donon hathon ko kohniyon tak dhoya, aur apne sar ka masah kiya, phir donon mozon per masah kiya, phir sawar ho gaye, phir hum chal pade, yehan tak ke hum ne logoon ko namaz ki halat mein paya, in logon ne Abdul Rehman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) ko (imamat ke liye) aage badha rakha tha, unhon ne hasb e maul time per logoon ko namaz padhai, jab hum pahunche to Abdul Rehman bin Auf fajr ki ek rakat padha chuka tha, rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) musalmanoon ke sath saf mein sharek ho gaye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Abdul Rehman bin Auf ke pichhe doosri rakat padhi, phir jab Abdul Rehman ne salam phir to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apni namaz puri karne ke liye khare hue, ye dekh kar musalman ghabara gaye, aur log subhan Allah kehne lage, kyunki unhon ne Nabi e akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se pehle namaz shuru kar di thi, jab rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne salam phir to un se farmaaya: tum logon ne theek kiya, ya farmaaya: tum logon ne acha kiya.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ الْمُغِيرَةَ يَقُولُ: عَدَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَعَهُ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قَبْلَ الْفَجْرِ، فَعَدَلْتُ مَعَهُ، فَأَنَاخَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَبَرَّزَ، ثُمَّ جَاءَ فَسَكَبْتُ عَلَى يَدِهِ مِنَ الْإِدَاوَةِ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ، ثُمَّ حَسَرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ كُمَّا جُبَّتِهِ فَأَدْخَلَ يَدَيْهِ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَهُمَا إِلَى الْمِرْفَقِ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ رَكِبَ، فَأَقْبَلْنَا نَسِيرُ حَتَّى نَجِدَ النَّاسَ فِي الصَّلَاةِ قَدْ قَدَّمُوا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَصَلَّى بِهِمْ حِينَ كَانَ وَقْتُ الصَّلَاةِ، وَوَجَدْنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَقَدْ رَكَعَ بِهِمْ رَكْعَةً مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَفَّ مَعَ الْمُسْلِمِينَ فَصَلَّى وَرَاءَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ الرَّكْعَةَ الثَّانِيَةَ، ثُمَّ سَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاتِهِ، فَفَزِعَ الْمُسْلِمُونَ فَأَكْثَرُوا التَّسْبِيحَ لِأَنَّهُمْ سَبَقُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّلَاةِ، فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُمْ: قَدْ أَصَبْتُمْ، أَوْ قَدْ أَحْسَنْتُمْ .