1.
Purification
١-
كتاب الطهارة
60
Chapter: Wiping Over The Khuff
٦٠
باب الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ
Sunan Abi Dawud 151
‘Urwah bin al-Mughirah (رضي الله تعالى عنه) reported his father as saying : We accompanied the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) to a caravan, and I had a jug of water. He went to relieve himself and came back. I came to him with the jug of water and poured it for him. He washed his hands and face. He had a tight-sleeved Syrian woolen gown. He tried to get his forearms out, but the sleeve of the gown was very narrow, so he brought his hands out from under the gown. I then bent down to take off his socks. But he said to me : Leave them, for my feet were clean when I put them in, and he only wiped over them. Yunus said on the authority of al-Sؓa’bؓؓtؓatؓ‘Urwaؓؓ(رضئ هللا تعالی عنہ) narrated his tradition from his father before him, and his father reported it from the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم).
Grade: Sahih
مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ چند سواروں میں تھے اور میرے ساتھ ایک چھاگل ( چھوٹا برتن ) تھی، آپ ﷺ قضائے حاجت کے لیے نکلے پھر واپس آئے تو میں چھاگل لے کر آپ کے پاس پہنچا، میں نے آپ ( کے ہاتھ ) پر پانی ڈالا، آپ ﷺ نے اپنے دونوں پہونچے اور چہرہ مبارک دھویا، پھر دونوں ہاتھ آستین سے نکالنا چاہا، آپ ﷺ ملک روم کے بنے ہوئے جبوں میں سے ایک جبہ زیب تن کئے ہوئے تھے، جس کی آستین تنگ و چست تھی، اس کی وجہ سے ہاتھ نہ نکل سکے تو آپ ﷺ نے انہیں اندر ہی سے نکال لیا، پھر میں آپ کے پاؤں سے موزے نکالنے کے لیے جھکا تو آپ ﷺ نے مجھ سے فرمایا: موزوں کو رہنے دو، میں نے یہ پاکی کی حالت میں پہنے ہیں ، پھر آپ ﷺ نے ان پر مسح کیا۔ شعبی کہتے ہیں: یقیناً میرے سامنے عروہ بن مغیرہ نے اپنے والد سے اسے روایت کیا ہے اور یقیناً ان کے والد نے رسول اللہ ﷺ سے نقل کیا ہے۔
Mughirah bin Sha'bah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum Rasool Allah sallAllahu alayhi wa sallam ke sath kuchh sawaron mein the aur mere sath ek chaghal ( chhota bartan ) thi, aap sallAllahu alayhi wa sallam qazaa-e-hajat ke liye nikle phir wapas aaye to main chaghal le kar aap ke pass pahuncha, main ne aap ( ke hath ) par pani dala, aap sallAllahu alayhi wa sallam ne apne dono pahunche aur chehra mubarak dhoya, phir dono hath aasteen se nikalna chaha, aap sallAllahu alayhi wa sallam mulk Rum ke bane hue jubon mein se ek jubah zeeb-e-tan kiye huye the, jis ki aasteen tang wa chast thi, is ki wajah se hath nah nikal sake to aap sallAllahu alayhi wa sallam ne unhen andar hi se nikal liya, phir main aap ke paaon se moze nikalne ke liye jhuka to aap sallAllahu alayhi wa sallam ne mujh se farmaaya: mozon ko rahne do, main ne yeh paaki ki halat mein pahne hain, phir aap sallAllahu alayhi wa sallam ne un per masah kiya. Shu'bi kehte hain: yaqinan mere samne Urooh bin Mughirah ne apne walid se ise riwayat ki hai aur yaqinan un ke walid ne Rasool Allah sallAllahu alayhi wa sallam se naql kiya hai.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ يَذْكُرُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَكْبِهِ وَمَعِي إِدَاوَةٌ، فَخَرَجَ لِحَاجَتِهِ، ثُمَّ أَقْبَلَ فَتَلَقَّيْتُهُ بِالْإِدَاوَةِ، فَأَفْرَغْتُ عَلَيْهِ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ وَوَجْهَهُ، ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ مِنْ جِبَابِ الرُّومِ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ فَضَاقَتْ فَادَّرَعَهُمَا ادِّرَاعًا، ثُمَّ أَهْوَيْتُ إِلَى الْخُفَّيْنِ لِأَنْزَعَهُمَا، فَقَالَ لِي: دَعِ الْخُفَّيْنِ، فَإِنِّي أَدْخَلْتُ الْقَدَمَيْنِ الْخُفَّيْنِ وَهُمَا طَاهِرَتَانِ، فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا ، قَالَ أَبِي: قَالَ الشَّعْبِيُّ: شَهِدَ لِي عُرْوَةُ عَلَى أَبِيهِ، وَشَهِدَ أَبُوهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.