9.
Zakat
٩-
كتاب الزكاة


552
Chapter: The Rights Relating To Property

٥٥٢
باب فِي حُقُوقِ الْمَالِ

NameFameRank
Ubayd ibn Umayr Ubayd ibn Umair al-Junda'i Trustworthy
Abu al-Zubayr Muhammad ibn Muslim al-Qurashi Truthful, but he practices Tadlis
Ibn Jurayj Ibn Juraij al-Makki Trustworthy
Abu Asim al-Nabil al-Dhahhak ibn Makhlad Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel Trustworthy, Firm
Yahya ibn Khalaf Yahya ibn Khalaf al-Jubari Trustworthy
Abi Hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
Abi Umar al-Ghudani Abu Umar al-Ghadani Acceptable
Qatadah Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis
Shu'ba Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout
Yazid ibn Harun Yazid bin Harun al-Wasiti Trustworthy and Precise
al-Hasan ibn 'Ali Al-Hasan ibn Ali al-Hadhali Trustworthy Hadith preserver with compilations
Abi Hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
Abi Salih al-Asha'ri Abu Salih As-Samman Trustworthy, Established
Abi Hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
Abi-hi Abu Salih As-Samman Trustworthy, Established
Zayd ibn Aslam Zayd ibn Aslam al-Qurashi Trustworthy
Suhail ibn Abi Salih Suhayl ibn Abi Salih al-Samman Thiqah (Trustworthy)
Hisham ibn Sa'd Hisham ibn Sa'd al-Qurashi Saduq (truthful) with some mistakes
Hammad Hammad ibn Salamah al-Basri His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout
Ibn Abi Fudayk Muhammad ibn Abi Fadaik al-Dayli Saduq Hasan al-Hadith
Ja'far ibn Musafir Ja'far ibn Musaafir al-Tanisi Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith (Good in Hadith)
Musa ibn Isma'il Musa ibn Ismail at-Tabudhaki Trustworthy, Sound
الأسمالشهرةالرتبة
عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ عبيد بن عمير الجندعي ثقة
أَبُو الزُّبَيْرِ محمد بن مسلم القرشي صدوق إلا أنه يدلس
ابْنِ جُرَيْجٍ ابن جريج المكي ثقة
أَبُو عَاصِمٍ الضحاك بن مخلد النبيل ثقة ثبت
يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ يحيى بن خلف الجوباري ثقة
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
أَبِي عُمَرَ الْغُدَانِيِّ أبو عمر الغداني مقبول
قَتَادَةَ قتادة بن دعامة السدوسي ثقة ثبت مشهور بالتدليس
شُعْبَةُ شعبة بن الحجاج العتكي ثقة حافظ متقن عابد
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ يزيد بن هارون الواسطي ثقة متقن
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الحسن بن علي الهذلي ثقة حافظ له تصانيف
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
أَبِي صَالِحٍ أبو صالح السمان ثقة ثبت
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
أَبِيهِ أبو صالح السمان ثقة ثبت
زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ زيد بن أسلم القرشي ثقة
سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ سهيل بن أبي صالح السمان ثقة
هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ هشام بن سعد القرشي صدوق له أوهام
حَمَّادٌ حماد بن سلمة البصري تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد
ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ محمد بن أبي فديك الديلي صدوق حسن الحديث
جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ جعفر بن مسافر التنيسي صدوق حسن الحديث
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ موسى بن إسماعيل التبوذكي ثقة ثبت

Sunan Abi Dawud 1658

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘if any owner of treasure (gold and silver) does not pay what is due on it, Allah (جَلَّ ذُو) will make it heated in the Hell fire on the Day of Judgment, and his side, forehead and back will be cauterized with it until Allah (جَلَّ ذُو) gives His Judgment among mankind during a day whose extent will be fifty thousand years of your count and he sees whether his path is to take him to Paradise or to Hell. If any owner does not pay zakat on them, the sheep will appear on the Day or Judgment most strong and in great number, a soft sandy plain will be spread out for them, they will gore him with their horns and trample him with their hoofs, there will be none of them with twisted horns or without horns. As often as the last of them passes him, the first of them will be brought back to him, until Allah (جَلَّ ذُو) pronounces His Judgment among mankind during a day whose extent will be fifty thousand years that you count, and he sees whether his path is to take him to Paradise or to Hell. If any owner of camels does not pay what is due on them, they will appear in on the Day or Judgment most strong and in great number, a soft sandy plain will be spread out for them, they will gore him with their horns and trample him with their hoofs, there will be none of them with twisted horns or without horns. As often as the last of them passes him, the first of them will be brought back to him, until Allah (جَلَّ ذُو) pronounces His Judgment among mankind during a day whose extent will be fifty thousand years that you count, and he sees whether his path is to take him to Paradise or to Hell.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جس کے پاس مال ہو وہ اس کا حق ادا نہ کرتا ہو تو قیامت کے روز اللہ اسے اس طرح کر دے گا کہ اس کا مال جہنم کی آگ میں گرم کیا جائے گا پھر اس سے اس کی پیشانی، پسلی اور پیٹھ کو داغا جائے گا، یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ اپنے بندوں کا ایک ایسے دن میں فیصلہ فرما دے گا جس کی مقدار تمہارے ( دنیاوی ) حساب سے پچاس ہزار برس کی ہو گی، اس کے بعد وہ اپنی راہ دیکھے گا وہ راہ یا تو جنت کی طرف جا رہی ہو گی یا جہنم کی طرف۔ ( اسی طرح ) جو بکریوں والا ہو اور ان کا حق ( زکاۃ ) ادا نہ کرتا ہو تو قیامت کے روز وہ بکریاں اس سے زیادہ موٹی ہو کر آئیں گی، جتنی وہ تھیں، پھر اسے ایک مسطح چٹیل میدان میں ڈال دیا جائے گا، وہ اسے اپنی سینگوں سے ماریں گی اور کھروں سے کچلیں گی، ان میں کوئی بکری ٹیڑھے سینگ کی نہ ہو گی اور نہ ایسی ہو گی جسے سینگ ہی نہ ہو، جب ان کی آخری بکری مار کر گزر چکے گی تو پھر پہلی بکری ( مارنے کے لیے ) لوٹائی جائے گی ( یعنی باربار یہ عمل ہوتا رہے گا ) ، یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ اپنے بندوں کے درمیان فیصلہ فرما دے اس دن میں جس کی مقدار تمہارے ( دنیاوی ) حساب سے پچاس ہزار برس کی ہو گی، اس کے بعد وہ اپنی راہ دیکھ لے گا یا تو جنت کی طرف یا جہنم کی طرف۔ ( اسی طرح ) جو بھی اونٹ والا ہے اگر وہ ان کا حق ( زکاۃ ) ادا نہیں کرتا تو یہ اونٹ قیامت کے دن پہلے سے زیادہ طاقتور اور موٹے ہو کر آئیں گے اور اس شخص کو ایک مسطح چٹیل میدان میں ڈال دیا جائے گا، پھر وہ اسے اپنے کھروں سے روندیں گے، جب آخری اونٹ بھی روند چکے گا تو پہلے اونٹ کو ( روندنے کے لیے ) پھر لوٹایا جائے گا، ( یہ عمل چلتا رہے گا ) یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ اپنے بندوں کے درمیان فیصلہ فرما دے گا اس دن میں جس کی مقدار تمہارے ( دنیاوی ) حساب سے پچاس ہزار برس کی ہو گی، پھر وہ اپنی راہ دیکھ لے گا یا تو جنت کی طرف یا جہنم کی طرف ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jis ke pass maal ho woh us ka haq ada nah karta ho to Qiyamat ke roz Allah usse is tarah kar dega ke us ka maal Jahannum ki aag mein garm kiya jayega phir us se us ki peshani, pasli aur peeth ko daaga jayega, yahin tak ke Allah Ta'ala apne bandon ka ek aise din mein faisla farma dega jis ki miqdar tumhare ( dunyavi ) hisaab se pachas hazar baras ki hogi, uske baad woh apni rah dekhega woh rah ya to Jannat ki taraf ja rahi hogi ya Jahannum ki taraf. ( isi tarah ) jo bakriyon wala ho aur un ka haq ( zakah ) ada nah karta ho to Qiyamat ke roz woh bakriyan us se zyada moti ho kar ayengi, jitni woh thin, phir usse ek musatah chatil maidan mein dal diya jayega, woh usse apni singon se mariengi aur khuron se kuchlenge, in mein koi bakri tedhe sing ki nah hogi aur nah aisi hogi jisse sing hi nah ho, jab un ki aakhri bakri mar kar guzar chuki hogi to phir pehli bakri ( marne ke liye ) lutai jayegi ( yani bar bar yeh amal hota rahega ), yahin tak ke Allah Ta'ala apne bandon ke darmiyan faisla farma de is din mein jis ki miqdar tumhare ( dunyavi ) hisaab se pachas hazar baras ki hogi, uske baad woh apni rah dekh lega ya to Jannat ki taraf ya Jahannum ki taraf. ( isi tarah ) jo bhi unt wala hai agar woh un ka haq ( zakah ) ada nahi karta to yeh unt Qiyamat ke din pehle se zyada taqatwar aur mote ho kar ayenge aur is shakhs ko ek musatah chatil maidan mein dal diya jayega, phir woh usse apne khuron se rondaing, jab aakhri unt bhi rond chuka hoga to pehle unt ko ( rondne ke liye ) phir lutai jayega, ( yeh amal chalta rahega ) yahin tak ke Allah Ta'ala apne bandon ke darmiyan faisla farma dega is din mein jis ki miqdar tumhare ( dunyavi ) hisaab se pachas hazar baras ki hogi, phir woh apni rah dekh lega ya to Jannat ki taraf ya Jahannum ki taraf.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا مِنْ صَاحِبِ كَنْزٍ لَا يُؤَدِّي حَقَّهُ إِلَّا جَعَلَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُحْمَى عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَى بِهَا جَبْهَتُهُ وَجَنْبُهُ وَظَهْرُهُ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ تَعَالَى بَيْنَ عِبَادِهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ ثُمَّ يَرَى سَبِيلَهُ إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا مِنْ صَاحِبِ غَنَمٍ لَا يُؤَدِّي حَقَّهَا إِلَّا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَوْفَرَ مَا كَانَتْ فَيُبْطَحُ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ فَتَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا لَيْسَ فِيهَا عَقْصَاءُ وَلَا جَلْحَاءُ كُلَّمَا مَضَتْ أُخْرَاهَا رُدَّتْ عَلَيْهِ أُولَاهَا حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَ عِبَادِهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ ثُمَّ يَرَى سَبِيلَهُ إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ لَا يُؤَدِّي حَقَّهَا إِلَّا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَوْفَرَ مَا كَانَتْ فَيُبْطَحُ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ فَتَطَؤُهُ بِأَخْفَافِهَا كُلَّمَا مَضَتْ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا رُدَّتْ عَلَيْهِ أُولَاهَا حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ تَعَالَى بَيْنَ عِبَادِهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ ثُمَّ يَرَى سَبِيلَهُ إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ .