10.
The Book of Lost and Found Items
١٠-
كتاب اللقطة
567
Chapter: Finds
٥٦٧
باب
Sunan Abi Dawud 1701
Suwayd ibn Ghaflah narrated, ‘I fought along with Zayd ibn Suhan and Sulayman ibn Rabi'ah. I found a whip. They said to me, ‘throw it away’. I said, ‘no, if I find its owner (I shall give it to him), if not, I shall use it. Then I performed hajj and when I reached Madina, I asked Ubayy ibn Ka'b (رضي الله تعالى عنه). He said, ‘I found a purse which contained one hundred dinars, so I came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). He said to me, ‘make the matter known for a year’. I made it known for a year and then came to him. He then said to me, ‘make the matter known for a year’. So I made it known for a year. I then (again) came to him. He said to me, ‘make the matter known for a year’. Then I came to him and said, ‘I did not find anyone who realizes it.’ He said, ‘remember, its number, its container and its tie. If its owner comes, (give it to him), otherwise use it yourself.’ He (the narrator Shu'bah) said, ‘I do not know whether he said the word “make the matter known” three times or once.’
Grade: Sahih
سوید بن غفلہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں میں نے زید بن صوحان اور سلیمان بن ربیعہ کے ساتھ جہاد کیا، مجھے ایک کوڑا پڑا ملا، ان دونوں نے کہا: اسے پھینک دو، میں نے کہا: نہیں، بلکہ اگر اس کا مالک مل گیا تو میں اسے دے دوں گا اور اگر نہ ملا تو خود میں اپنے کام میں لاؤں گا، پھر میں نے حج کیا، میرا گزر مدینے سے ہوا، میں نے ابی بن کعب رضی اللہ عنہ سے پوچھا، تو انہوں نے بتایا کہ مجھے ایک تھیلی ملی تھی، اس میں سو ( ۱۰۰ ) دینار تھے، میں نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا آپ نے فرمایا: ایک سال تک اس کی پہچان کراؤ ، چنانچہ میں ایک سال تک اس کی پہچان کراتا رہا، پھر آپ کے پاس آیا، آپ ﷺ نے فرمایا: ایک سال اور پہچان کراؤ ، میں نے ایک سال اور پہچان کرائی، اس کے بعد پھر آپ کے پاس آیا، آپ ﷺ نے فرمایا: ایک سال پھر پہچان کراؤ ، چنانچہ میں ایک سال پھر پہچان کراتا رہا، پھر آپ کے پاس آیا اور آپ ﷺ سے عرض کیا: مجھے کوئی نہ ملا جو اسے جانتا ہو، آپ ﷺ نے فرمایا: اس کی تعداد یاد رکھو اور اس کا بندھن اور اس کی تھیلی بھی، اگر اس کا مالک آ جائے ( تو بہتر ) ورنہ تم اسے اپنے کام میں لے لینا ۔ شعبہ کہتے ہیں: مجھے نہیں معلوم کہ سلمہ نے «عرفها» تین بار کہا تھا یا ایک بار۔
Sawid bin Ghafla (رضي الله تعالى عنه) kehte hain main ne Zaid bin Suhaan aur Sulaiman bin Rabi'ah ke sath jihad kiya mujhe ek kooda pada mila in dono ne kaha isay phenk do main ne kaha nahin balki agar is ka malik mil gaya to main isay de doon ga aur agar nahin mila to khud main apne kaam mein laoon ga phir main ne hajj kiya mera guzar Madine se hua main ne Abi bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) se poocha to unhon ne bataya ke mujhe ek theli mili thi is mein so (100) dinar the main Nabi akram salallahu alaihi wasallam ke pas aaya aap ne farmaya ek saal tak is ki pehchan karao chananch main ek saal tak is ki pehchan karata raha phir aap ke pas aaya aap salallahu alaihi wasallam ne farmaya ek saal aur pehchan karao main ne ek saal aur pehchan karai is ke baad phir aap ke pas aaya aap salallahu alaihi wasallam ne farmaya ek saal phir pehchan karao chananch main ek saal phir pehchan karata raha phir aap ke pas aaya aur aap salallahu alaihi wasallam se arz kiya mujhe koi nahin mila jo isay janta ho aap salallahu alaihi wasallam ne farmaya is ki tadad yaad rakho aur is ka bandhan aur is ki theli bhi agar is ka malik aa jaaye (to behtar) warna tum isay apne kaam mein le lena Shubah kehte hain mujhe nahin maloom ke Salma ne «Urfaha» teen bar kaha tha ya ek bar
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ وَ سَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ فَوَجَدْتُ سَوْطًا، فَقَالَا لِيَ: اطْرَحْهُ، فَقُلْتُ: لَا، وَلَكِنْ إِنْ وَجَدْتُ صَاحِبَهُ وَإِلَّا اسْتَمْتَعْتُ بِهِ فَحَجَجْتُ فَمَرَرْتُ عَلَى الْمَدِينَةِ، فَسَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ، فَقَالَ: وَجَدْتُ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: عَرِّفْهَا حَوْلًا ، فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا ثُمَّ أَتَيْتُهُ، فَقَالَ: عَرِّفْهَا حَوْلًا ، فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا ثُمَّ أَتَيْتُهُ، فَقَالَ: عَرِّفْهَا حَوْلًا ، فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا ثُمَّ أَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: لَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا، فَقَالَ: احْفَظْ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا وَوِعَاءَهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا ، وَقَالَ: وَلَا أَدْرِي أَثَلَاثًا قَالَ عَرِّفْهَا أَوْ مَرَّةً وَاحِدَةً.