10.
The Book of Lost and Found Items
١٠-
كتاب اللقطة


567
Chapter: Finds

٥٦٧
باب

Sunan Abi Dawud 1708

The above-mentioned tradition has also been transmitted by Yahya bin Sa’id and Rabi’ah (رضي الله تعالى عنه) through the chain of narrators mentioned by Qutaibah to the same effect. This version adds, ‘if its seeker comes, and recognizes its container and its number, then give it to him.’ Hammad also narrated it from Ubaid Allah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) from Amr bin Shu’aib (رضي الله تعالى عنه), from his father, from his grandfather, from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) something similar. Imam Abu Dawood said, ‘this addition made by Hammad bin Salamah bin Kuhail, Yahya bin Sa’id, Ubaid Allah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) and Rabi’ah (رضي الله تعالى عنه), “if its owner comes and recognizes its container, and its string,” is not guarded. The version narrated by Uqbah bin Suwaid on the authority of his father from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) has also the words, “make it known for a year”. The version of Umar bin al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) has also been transmitted from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). This version has, ‘make it known for a year’.


Grade: Sahih

یحییٰ بن سعید اور ربیعہ سے قتیبہ کی سند سے اسی مفہوم کی حدیث مروی ہے اس میں اتنا اضافہ ہے: اگر اس کا ڈھونڈنے والا آ جائے اور تھیلی اور گنتی کی پہچان بتائے تو اسے اس کو دے دو ۔ اور حماد نے بھی عبیداللہ بن عمر سے، عبیداللہ نے عمرو بن شعیب نے «عن ابیہ عن جدہ» عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہما سے اسی کے مثل مرفوعاً روایت کی ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ زیادتی جو حماد بن سلمہ نے سلمہ بن کہیل، یحییٰ بن سعید، عبیداللہ اور ربیعہ کی حدیث ( یعنی حدیث نمبر: ۱۷۰۲ -۱۷۰۳ ) میں کی ہے: «إن جاء صاحبها فعرف عفاصها ووكاءها فادفعها إليه» یعنی: اگر اس کا مالک آ جائے اور اس کی تھیلی اور سر بندھن کی پہچان بتا دے تو اس کو دے دو ، اس میں: «فعرف عفاصها ووكاءها» تھیلی اور سر بندھن کی پہچان بتا دے کا جملہ محفوظ نہیں ہے۔ اور عقبہ بن سوید کی حدیث میں بھی جسے انہوں نے اپنے والد سے اور انہوں نے نبی اکرم ﷺ سے روایت کی ہے یعنی «عرفها سنة» ( ایک سال تک اس کی تشہیر کرو ) موجود ہے۔ اور عمر رضی اللہ عنہ کی حدیث میں بھی نبی اکرم ﷺ سے مرفوعاً مروی ہے کہ آپ نے فرمایا: «عرفها سنة» تم ایک سال تک اس کی تشہیر کرو ۔

Yahiya ibn Saeed aur Rabi'ah se Qatibah ki sanad se isi mafhum ki hadith marwi hai is mein itna izafa hai: agar is ka dhondne wala aa jaaye aur theli aur ginti ki pehchan bataaye to is ko de do aur Hamad ne bhi Ubaidullah ibn Umar se, Ubaidullah ne Amr ibn Shu'aib ne «عن ابیہ عن جدہ» Abdullah ibn Amr ibn al-Aas ( (رضي الله تعالى عنه) a se isi ke misal marfu'an riwayat ki hai. Abudawood kehte hain: yeh ziyadti jo Hamad bin Salmah ne Salmah bin Kahil, Yahiya ibn Saeed, Ubaidullah aur Rabi'ah ki hadith ( yani hadith number: 1702 -1703 ) mein ki hai: «إن جاء صاحبها فعرف عفاصها ووكاءها فادفعها إليه» yani: agar is ka malik aa jaaye aur is ki theli aur sar bandhan ki pehchan bata de to is ko de do, is mein: «فعرف عفاصها ووكاءها» theli aur sar bandhan ki pehchan bata de ka jumla mahkuf nahin hai. aur Uqbah bin Suwaid ki hadith mein bhi jise unhon ne apne wald se aur unhon ne Nabi Akram sallahu alaihi wa sallam se riwayat ki hai yani «عرفها سنة» ( ek saal tak is ki tashhir karo ) maujud hai. aur Umar (رضي الله تعالى عنه) ki hadith mein bhi Nabi Akram sallahu alaihi wa sallam se marfu'an marwi hai ke aap ne farmaya: «عرفها سنة» tum ek saal tak is ki tashhir karo 1؎.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَرَبِيعَةَ، ‏‏‏‏‏‏بِإِسْنَادِ قُتَيْبَةَ وَمَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏وَزَادَ فِيهِ:‏‏‏‏ فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَعَدَدَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ ،‏‏‏‏وقَالَ حَمَّادٌ أَيْضًا:‏‏‏‏ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏مِثْلَهُ. قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ الَّتِي زَادَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فِي حَدِيثِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ وَ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَ رَبِيعَةَ:‏‏‏‏ إِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا، ‏‏‏‏‏‏وَحَدِيثُ عُقْبَةَ بْنِ سُوَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَيْضًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ عَرِّفْهَا سَنَةً ، ‏‏‏‏‏‏وَحَدِيثُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَيْضًا، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ عَرِّفْهَا سَنَةً .