11.
The Rites of Hajj
١١-
كتاب المناسك


588
Chapter: The Time Of Ihram

٥٨٨
باب فِي وَقْتِ الإِحْرَامِ

Sunan Abi Dawud 1772

Ubayd ibn Jurayj narrated to Abdullah ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) that, ‘I saw you doing things which I did not see being done by your companions.’ He asked, ‘what are they, Ibn Jurayj?’ He replied, ‘I saw you touching only the two Yamani corners, and I saw you wearing shoes having no hair, I saw you dyeing in yellow color, and I saw you wearing Ihram on the eighth of Dhul-Hijjah, whereas the people had worn Ihram when they sighted the moon.’ Abdullah ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘as regards the corners, I have not seen the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) touching anything (in the Ka'bah) but the two Yamani corners. As for the tanned leather shoes, I have seen the Apostle of Allah ( صلى هللاعليه و آله وسلم) wearing tanned leather shoes, and he would wear them after ablution. Therefore, I like to wear them. As regards wearing yellow, I have seen the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) wearing yellow, so I like to wear with it. As regards shouting the talbiyah, I have seen the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) raising his voice in talbiyah when his she-camel stood up with him on its back.’


Grade: Sahih

عبید بن جریج سے روایت ہے کہ انہوں نے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے کہا: ابوعبدالرحمٰن! میں نے آپ کو چار کام ایسے کرتے دیکھا ہے جنہیں میں نے آپ کے اصحاب میں سے کسی کو کرتے نہیں دیکھا ہے؟ انہوں نے پوچھا: وہ کیا ہیں ابن جریج؟ وہ بولے: میں نے دیکھا کہ آپ صرف رکن یمانی اور حجر اسود کو چھوتے ہیں، اور دیکھا کہ آپ ایسی جوتیاں پہنتے ہیں جن کے چمڑے میں بال نہیں ہوتے، اور دیکھا آپ زرد خضاب لگاتے ہیں، اور دیکھا کہ جب آپ مکہ میں تھے تو لوگوں نے چاند دیکھتے ہی احرام باندھ لیا لیکن آپ نے یوم الترویہ ( آٹھویں ذی الحجہ ) کے آنے تک احرام نہیں باندھا، تو عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا: رہی رکن یمانی اور حجر اسود کی بات تو میں نے رسول اللہ ﷺ کو صرف انہیں دو کو چھوتے دیکھا ہے، اور رہی بغیر بال کی جوتیوں کی بات تو میں نے رسول اللہ ﷺ کو ایسی جوتیاں پہنتے دیکھی ہیں جن میں بال نہیں تھے اور آپ ان میں وضو کرتے تھے، لہٰذا میں بھی انہی کو پہننا پسند کرتا ہوں، اور رہی زرد خضاب کی بات تو میں نے رسول اللہ ﷺ کو زرد رنگ کا خضاب لگاتے دیکھا ہے، لہٰذا میں بھی اسی کو پسند کرتا ہوں، اور احرام کے بارے میں یہ ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو اس وقت تک لبیک پکارتے نہیں دیکھا جب تک کہ آپ کی سواری آپ کو لے کر چلنے کے لیے کھڑی نہ ہو جاتی۔

Ubaid bin Jarir se riwayat hai ke unhon ne Abdillah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se kaha: Abu Abdurrahman! main ne aap ko chaar kaam aise karte dekha hai jinhen main ne aap ke ashab mein se kisi ko karte nahin dekha hai? unhon ne poocha: wo kya hain Ibn Jarir? wo bole: main ne dekha ke aap sirf rukn Yemeni aur Hajar Aswad ko chhote hain, aur dekha ke aap aisi jootian pehante hain jin ke chamre mein baal nahin hote, aur dekha aap zard khudaab lagte hain, aur dekha ke jab aap Makkah mein the to logo ne chaand dekhte hi ihram bandh liya lekin aap ne Youm-ul-Tarwiyah ( aatvein ze-ul-Hajja ) ke aane tak ihram nahin bandha, to Abdillah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: rahi rukn Yemeni aur Hajar Aswad ki baat to main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sirf unhen do ko chhote dekha hai, aur rahi bagair baal ki jootion ki baat to main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aisi jootian pehante dekha hai jin mein baal nahin the aur aap in mein wazu karte the, lahaza main bhi unhi ko pehna pasand karta hoon, aur rahi zard khudaab ki baat to main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko zard rang ka khudaab lagte dekha hai, lahaza main bhi isi ko pasand karta hoon, aur ihram ke baare mein yeh hai ke main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko us waqt tak labbaik pukarte nahin dekha jab tak ke aap ki sawari aap ko le kar chalne ke liye khadhi na ho jati.

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا هُنَّ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ رَأَيْتُكَ لَا تَمَسُّ مِنَ الْأَرْكَانِ إِلَّا الْيَمَانِيَّيْنِ، ‏‏‏‏‏‏وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوْا الْهِلَالَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ تُهِلَّ أَنْتَ حَتَّى كَانَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ:‏‏‏‏ أَمَّا الْأَرْكَانُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمَسُّ إِلَّا الْيَمَانِيَّيْنِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُ النِّعَالَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعْرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْبُغُ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغَ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَّا الْإِهْلَالُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ .