13.
Divorce
١٣-
كتاب الطلاق


734
Chapter: Regarding Khul'

٧٣٤
باب فِي الْخُلْعِ

Sunan Abi Dawud 2227

Amrah, daughter of 'Abd al-Rahman ibn Sa'd ibn Zurarah, reported on the authority of Habibah (رضي الله تعالى عنها), daughter of Sahl al-Ansariyyah (رضي الله تعالى عنه) that she was the wife of Thabit ibn Qays ibn Shimmas (رضي الله تعالى عنه). The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) came out one morning and found Habibah (رضي الله تعالى عنه) by his door. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘who is this?’ She replied, ‘I am Habibah, daughter of Sahl.’ He asked, ‘what is your case?’ ‘She replied, ‘I and Thabit ibn Qays (رضي الله تعالى عنه), referring to her husband, cannot live together.’ When Thabit ibn Qays (رضي الله تعالى عنه) came, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, ‘this is Habibah, daughter of Sahl, and she has mentioned (about you) what Allah ( ََّّ وَ جَلعَز) wished her to mention.’ Habibah (رضي الله تعالى عنها) said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), all that he gave me (the dowry) is with me.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Thabit ibn Qays (رضي الله تعالى عنه), ‘take it from her. So he took it from her, and she lived among her people (relatives).’


Grade: Sahih

حبیبہ بنت سہل انصاریہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ وہ ثابت بن قیس بن شماس رضی اللہ عنہ کے نکاح میں تھیں، ایک بار کیا ہوا کہ رسول اللہ ﷺ فجر پڑھنے کے لیے نکلے تو آپ نے حبیبہ بنت سہل کو اندھیرے میں اپنے دروازے پر پایا، آپ ﷺ نے پوچھا: کون ہے؟ بولیں: میں حبیبہ بنت سہل ہوں، آپ ﷺ نے فرمایا: کیا بات ہے؟ وہ اپنے شوہر ثابت بن قیس کے متعلق بولیں کہ میرا ان کے ساتھ گزارا نہیں ہو سکتا، پھر جب ثابت بن قیس آئے تو رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا: یہ حبیبہ بنت سہل ہیں انہوں نے مجھ سے بہت سی باتیں جنہیں اللہ نے چاہا ذکر کی ہیں ، حبیبہ کہنے لگیں: اللہ کے رسول! انہوں نے جو کچھ مجھے ( مہر وغیرہ ) دیا تھا وہ سب میرے پاس ہے، چنانچہ آپ ﷺ نے ثابت بن قیس سے کہا: اس ( مال ) میں سے لے لو ، تو انہوں نے اس میں سے لے لیا اور وہ اپنے گھر والوں کے پاس بیٹھی رہیں ۔

Habiba bint Suhail Ansariyah radiyallahu anha se riwayat hai ke woh Sabit bin Qais bin Shumas (رضي الله تعالى عنه) ke nikah mein thin, ek bar kya hua ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) fajr padhne ke liye nikle to aap ne Habiba bint Suhail ko andhere mein apne darwaze par paya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: kon hai? bolin: main Habiba bint Suhail hoon, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kya bat hai? woh apne shohar Sabit bin Qais ke mutallig bolin ke mera un ke sath guzara nahin ho sakta, phir jab Sabit bin Qais aaye to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: yeh Habiba bint Suhail hain unhon ne mujh se bahut si baten jinhen Allah ne chaha zikr ki hain, Habiba kahne lagin: Allah ke Rasool! unhon ne jo kuchh mujhe (mehr waghera) diya tha woh sab mere pass hai, chananchh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sabit bin Qais se kaha: is (mal) mein se le lo, to unhon ne is mein se le liya aur woh apne ghar walon ke pass bethi rahin

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْحَبِيبَةَ بِنْتِ سَهْلٍ الْأَنْصَارِيَّةِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ إِلَى الصُّبْحِ فَوَجَدَ حَبِيبَةَ بِنْتَ سَهْلٍ عِنْدَ بَابِهِ فِي الْغَلَسِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ هَذِهِ ؟ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ أَنَا حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا شَأْنُكِ ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ لَا أَنَا وَلَا ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ لِزَوْجِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا جَاءَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ هَذِهِ حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ، ‏‏‏‏‏‏وَذَكَرَتْ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَذْكُرَ ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَتْ حَبِيبَةُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏كُلُّ مَا أَعْطَانِي عِنْدِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ:‏‏‏‏ خُذْ مِنْهَا ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَ مِنْهَا، ‏‏‏‏‏‏وَجَلَسَتْ هِيَ فِي أَهْلِهَا.