13.
Divorce
١٣-
كتاب الطلاق
761
Chapter: Those Who Allowed Her To Change Her Residence
٧٦١
باب مَنْ رَأَى التَّحَوُّلَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘aṭā’un | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
ibn abī najīḥin | Abdullah ibn Abi Nujayh al-Thaqafi | Trustworthy |
shiblun | Shabib ibn Abbad al-Makki | Trustworthy |
mūsá bn mas‘ūdin | Musa ibn Mas'ud al-Nahdi | Truthful, poor memory |
aḥmad bn muḥammadin al-marwazī | Ahmad ibn Shubuya al-Khuza'i | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنُ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عَطَاءٌ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ | عبد الله بن أبي نجيح الثقفي | ثقة |
شِبْلٌ | شبل بن عباد المكي | ثقة |
مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ | موسى بن مسعود النهدي | صدوق سيء الحفظ |
أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ | أحمد بن شبوية الخزاعي | ثقة |
Sunan Abi Dawud 2301
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said ‘the following verse abrogated the rule of passing her waiting period with her people. A year’s maintenance and residence. She may pass her waiting period now anywhere she wishes.’ Ata said ‘if she wishes she can pass her waiting period with the people of her husband and live in the house left by her husband by will. Or she may shift if she wishes according to the pronouncement of Allah the Exalted. But if they leave (the residence) there is no blame on you for what they do.’ Ata’ said ‘then the verses regarding inheritance were revealed. The commandment for living in a house (for one year) was repealed. She may pass her waiting period wherever she wishes.’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں «غير إخراج» ( سورة البقرہ: ۲۴۰ ) والی آیت جس میں عورت کو شوہر کے گھر والوں کے پاس عدت گزارنے کا حکم ہے منسوخ کر دی گئی ہے، اب وہ جہاں چاہے عدت گزار سکتی ہے، عطاء کہتے ہیں: اگر چاہے تو شوہر کے گھر والوں کے پاس عدت گزارے اور شوہر کی وصیت سے فائدہ اٹھا کر وہیں سکونت اختیار کرے، اور اگر چاہے تو اللہ کے فرمان «فإن خرجن فلا جناح عليكم فيما فعلن» اگر وہ خود نکل جائیں تو ان کے کئے ہوئے کا تم پر کوئی گناہ نہیں کے مطابق نکل جائے، عطاء کہتے ہیں کہ پھر جب میراث کا حکم آ گیا، تو شوہر کے مکان میں رہائش کا حکم منسوخ ہو گیا اب وہ جہاں چاہے عدت گزارے۔
Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain «Ghair Ikhraj» ( Surah al-Baqarah: 240 ) wali ayat jis mein aurat ko shohar ke ghar walon ke pas 'uddat guzarne ka hukm hai mansukh kar di gayi hai, ab woh jahan chahe 'uddat guzar sakti hai, Ata' kehte hain: Agar chahe to shohar ke ghar walon ke pas 'uddat guzare aur shohar ki wasiyat se faidah uthakar wahan suknat ikhtiyar kare, aur agar chahe to Allah ke farman «Fan kharjan fala jinaah 'alaykum fima fa'alan» agar woh khud nikal jayen to un ke kiye huye ka tum par koi gunaah nahin ke mutabiq nikal jaye, Ata' kehte hain ke phir jab miras ka hukm aa gaya, to shohar ke makan mein rahaish ka hukm mansukh ho gaya ab woh jahan chahe 'uddat guzare.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ، حَدَّثَنَا شِبْلٌ، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، قَالَ: قَالَ عَطَاءٌ: قَالَابْنُ عَبَّاسٍ: نَسَخَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: عِدَّتَهَا عِنْدَ أَهْلِهَا فَتَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ، وَهُوَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى: غَيْرَ إِخْرَاجٍ سورة البقرة آية 240 . قَالَ عَطَاءٌ: إِنْ شَاءَتِ اعْتَدَّتْ عِنْدَ أَهْلِهِ وَسَكَنَتْ فِي وَصِيَّتِهَا، وَإِنْ شَاءَتْ خَرَجَتْ، لِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: فَإِنْ خَرَجْنَ فَلا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِي مَا فَعَلْنَ سورة البقرة آية 240 ، قَالَ عَطَاءٌ: ثُمَّ جَاءَ الْمِيرَاثُ فَنَسَخَ السُّكْنَى تَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ .