13.
Divorce
١٣-
كتاب الطلاق
763
Chapter: The Waiting Period Of A Pregnant Woman
٧٦٣
باب فِي عِدَّةِ الْحَامِلِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
subay‘ah | Subay'ah bint al-Harith al-Aslamiyyah | Companion |
‘umar bn ‘abd al-lah bn al-arqam al-zuhrī | Umar ibn Abdullah al-Qurashi | Trustworthy |
abāh | Abdullah ibn Utba al-Hudhali | Has a narration witnessed by him |
‘ubayd al-lah bn ‘abd al-lah bn ‘tbh | Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali | Trustworthy jurist, sound |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
sulaymān bn dāwud al-mahrī | Sulayman ibn Dawud al-Mahri | Thiqa (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سُبَيْعَةَ | سبيعة بنت الحارث الأسلمية | صحابي |
عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَرْقَمِ الزُّهْرِيِّ | عمر بن عبد الله القرشي | ثقة |
أَبَاهُ | عبد الله بن عتبة الهذلي | له رؤية |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ | عبيد الله بن عبد الله الهذلي | ثقة فقيه ثبت |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ | سليمان بن داود المهري | ثقة |
Sunan Abi Dawud 2306
Ubaid Allah bin Abdullah bin Utbah said that his father wrote (a letter) to ‘Abdullah bin Al Arqam Al Zuhri asking him to visit Subai’ah bint Al Harith Al Aslamiyyah (رضئ ُالله تعالی عنہا) and ask her about her story and what the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to her when she asked his opinion (about her). So, ‘Umar bin Abdullah wrote in reply to ‘Abdullah bin ‘Utbah informing him what she told him. She told that she was under (the wife of) Sa’d bin Khawlah (رضي الله تعالى عنه) who belonged to Banu Amir bin Luwayy. He was one of those who participated in the battle of Badr. He died at the Farwell Pilgrimage while she was pregnant. Soon after his death she gave birth to a child. When she was purified from her bleeding after child birth she adorned herself for seekers in marriage. Then Abu Al Sanabil bin Ba’kah a man from Banu Abd Al Dar came to her and said, ‘what is the matter seeing you adorned, perhaps you are seeking marriage? I swear by Allah (جَلَّ ذُو) you cannot marry until four months and ten days pass away.’ Saubai’ah (رضي الله تعالى عنها) said ‘when he said this to me, I gathered my clothes on me when the evening came, and I came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and asked him about that. He told me that I became lawful when I had delivered a child. He suggested me to marry if I wished. Ibn Shihab said ‘I do not see any harm if she marries when she gives birth to the child, even though she had the bleeding after the child birth, but her husband should not have sexual intercourse till she is purified.’
Grade: Sahih
ابن شہاب زہری سے روایت ہے کہ مجھ سے عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ نے بیان کیا کہ ان کے والد نے عمر بن عبداللہ بن ارقم زہری کو لکھا کہ وہ سبیعہ بنت حارث اسلمیہ رضی اللہ عنہا کے پاس جا کر ان کی حدیث معلوم کریں، نیز معلوم کریں کہ جب انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے مسئلہ دریافت کیا تو آپ نے کیا ارشاد فرمایا؟ چنانچہ عمر بن عبداللہ نے عبداللہ بن عتبہ کو لکھا، وہ انہیں بتا رہے تھے کہ انہیں سبیعہ نے بتایا ہے کہ وہ سعد بن خولہ رضی اللہ عنہ کے نکاح میں تھیں ( وہ بنی عامر بن لوی کے ایک فرد، اور بدری صحابی ہیں ) حجۃ الوداع کے موقعہ پر جب وہ حاملہ تھیں تو ان کا انتقال ہو گیا، انتقال کے بعد انہوں نے بچہ جنا، جب نفاس سے پاک ہو گئیں تو نکاح کا پیغام دینے والوں کے لیے بناؤ سنگار کیا تو بنی عبدالدار کا ایک شخص ابوسنابل بن بعکک رضی اللہ عنہ ان کے پاس آئے اور کہنے لگے: میں تمہیں بنی سنوری ہوئی دیکھ رہا ہوں، شاید نکاح کرنا چاہتی ہو، اللہ کی قسم! تم چار مہینے دس دن ( کی عدت ) گزارے بغیر نکاح نہیں کر سکتی۔ سبیعہ رضی اللہ عنہا کا بیان ہے: جب انہوں نے مجھ سے اس طرح کی گفتگو کی تو میں شام کے وقت پہن اوڑھ کر رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور آپ سے اس کے متعلق دریافت کیا، آپ ﷺ نے مجھے مسئلہ بتایا اور فرمایا کہ بچہ جننے کے بعد ہی میں حلال ہو گئی اور آپ ﷺ نے مجھے حکم دیا کہ اگر میں چاہوں تو شادی کر سکتی ہوں۔ ابن شہاب کہتے ہیں: میرے خیال میں بچہ جننے کے بعد عورت کے نکاح کرنے میں کوئی حرج نہیں گرچہ وہ حالت نفاس ہی میں ہو البتہ پاک ہونے تک شوہر صحبت نہیں کرے گا ۔
Ibn Shahab Zahri se riwayat hai ke mujh se Ubaidullah bin Abdillah bin Utbah ne bayan kiya ke un ke walid ne Umar bin Abdillah bin Arqam Zahri ko likha ke woh Sabi'ah bint Harith Aslamiyah radhiallahu anha ke pas ja kar un ki hadith maloom karen, neez maloom karen ke jab unhon ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se masla dar-yaft kiya to aap ne kya ir-shad farmaya? Chanaan-ch Umar bin Abdillah ne Abdillah bin Utbah ko likha, woh unhen bata rahe the ke unhen Sabi'ah ne bataya hai ke woh Saad bin Khulah radhiallahu anhu ke nikah mein thin (woh Bani Amer bin Luwai ke aik fard, aur Badri Sahabi hain) Hujjatul-Wida ke mauqa par jab woh hamil thi to un ka intikal ho gaya, intikal ke bad unhon ne baccha jana, jab nifas se pak ho gain to nikah ka paigham dene walon ke liye banao singar kiya to Bani Abd-ul-Dar ka aik shakhs Abu Sunabil bin Ba'kak radhiallahu anhu un ke pas aaye aur kahne lage: main tumhen bani sanwari hui dekh raha hoon, shayad nikah karna chahti ho, Allah ki qasam! Tum char mahinay das din (ki adat) guzarne baghair nikah nahin kar sakti. Sabi'ah radhiallahu anha ka bayan hai: jab unhon ne mujh se is tarah ki guftgu ki to main sham ke waqt pehn oodh kar Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui aur aap se is ke mutallig dar-yaft ki, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe masla bataya aur farmaya ke baccha jan ne ke bad hi main halal ho gayi aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe hukm diya ke agar main chahon to shadi kar sakti hoon. Ibn Shahab kahte hain: mere khiyal mein baccha jan ne ke bad aurat ke nikah karne mein koi harj nahin gar-ch woh halat nifas hi mein ho balki pak hone tak shohar sohbat nahin kare ga.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَبَاهُ كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَرْقَمِ الزُّهْرِيِّ يَأْمُرُهُ، أَنْ يَدْخُلَ عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الْأَسْلَمِيَّةِ فَيَسْأَلَهَا عَنْ حَدِيثِهَا وَعَمَّا قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ اسْتَفْتَتْهُ، فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ يُخْبِرُهُ، أَنَّ سُبَيْعَةَ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ بْنِ خَوْلَةَ وَهُوَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ، وَهُوَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا فَتُوُفِّيَ عَنْهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهِيَ حَامِلٌ، فَلَمْ تَنْشَبْ أَنْ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاتِهِ، فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَجَمَّلَتْ لِلْخُطَّابِ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ، فَقَالَ لَهَا: مَا لِي أَرَاكِ مُتَجَمِّلَةً، لَعَلَّكِ تَرْتَجِينَ النِّكَاحَ، إِنَّكِ وَاللَّهِ مَا أَنْتِ بِنَاكِحٍ حَتَّى تَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ، قَالَتْ سُبَيْعَةُ: فَلَمَّا قَالَ لِي ذَلِكَ، جَمَعْتُ عَلَيَّ ثِيَابِي حِينَ أَمْسَيْتُ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَأَفْتَانِي بِأَنِّي قَدْ حَلَلْتُ حِينَ وَضَعْتُ حَمْلِي، وَأَمَرَنِي بِالتَّزْوِيجِ إِنْ بَدَا لِي . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَلَا أَرَى بَأْسًا أَنْ تَتَزَوَّجَ حِينَ وَضَعَتْ وَإِنْ كَانَتْ فِي دَمِهَا، غَيْرَ أَنَّهُ لَا يَقْرَبُهَا زَوْجُهَا حَتَّى تَطْهُرَ.