14.
Fasting
١٤-
كتاب الصوم


811
Chapter: When Does The Traveler Break His Fast After Setting Out ?

٨١١
باب مَتَى يُفْطِرُ الْمُسَافِرُ إِذَا خَرَجَ

Sunan Abi Dawud 2412

Ja'far ibn Jubayr narrated that he accompanied Abu Busrah al-Ghifari (رضي الله تعالى عنه), a companion of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), in a boat proceeding from al-Fustat (Cairo) during Ramadan. He was lifted (to the boat), then his meal was brought to him. The narrator Ja'far said in his version, he did not go beyond the houses (of the city) but he called for the dining sheet. He said (to me), come near. I said, do you not see the houses? Abu Busrah (رضي الله تعالى عنه) said, do you detest the sunnah of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)? The narrator Ja'far said in his version, he then ate (it).


Grade: صحیح

عبید بن جبر کہتے ہیں کہ میں نبی اکرم ﷺ کے صحابی ابو بصرہ غفاری رضی اللہ عنہ کے ہمراہ رمضان میں ایک کشتی میں تھا جو فسطاط شہر کی تھی، کشتی پر بیٹھے ہی تھے کہ صبح کا کھانا آ گیا، ( جعفر کی روایت میں ہے کہ ) شہر کے گھروں سے ابھی آگے نہیں بڑھے تھے کہ انہوں نے دستر خوان منگوایا اور کہنے لگے: نزدیک آ جاؤ، میں نے کہا: کیا آپ ( شہر کے ) گھروں کو نہیں دیکھ رہے ہیں؟ ( ابھی تو شہر بھی نہیں نکلا اور آپ کھانا کھا رہے ہیں ) کہنے لگے: کیا تم رسول اللہ ﷺ کی سنت سے اعراض کرتے ہو؟ ( جعفر کی روایت میں ہے ) تو انہوں نے کھانا کھایا۔

Ubaid bin Jabr kehte hain ke main Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Sahabi Abu Basra Ghafari (رضي الله تعالى عنه) ke humrah Ramadan mein ek kashti mein tha jo Fustat shahar ki thi, kashti par baithe hi the ke subah ka khana aa gaya, (Ja'far ki riwayat mein hai ke) shahar ke gharon se abhi aage nahin barhe the ke unhon ne dastarkhan mangwaya aur kehne lage: nazdeek aa jao, maine kaha: kya aap (shahar ke) gharon ko nahin dekh rahe hain? (abhi to shahar bhi nahin nikla aur aap khana kha rahe hain) kehne lage: kya tum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat se irad karete ho? (Ja'far ki riwayat mein hai) to unhon ne khana khaaya.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ. ح وحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الْمَعْنَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏وَزَادَ جَعْفَرٌ، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ كُلَيْبَ بْنَ ذُهْلٍ الْحَضْرَمِيَّ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَهُ عَنْ عُبَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ جَعْفَرٌ ابْنُ جَبْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ مَعَ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ صَاحِبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفِينَةٍ مِنْ الْفُسْطَاطِ فِي رَمَضَانَ، ‏‏‏‏‏‏فَرُفِعَ ثُمَّ قُرِّبَ غَدَاهُ. قَالَ جَعْفَرٌ فِي حَدِيثِهِ:‏‏‏‏ فَلَمْ يُجَاوِزْ الْبُيُوتَ حَتَّى دَعَا بِالسُّفْرَةِ. قَالَ:‏‏‏‏ اقْتَرِبْ. قُلْتُ:‏‏‏‏ أَلَسْتَ تَرَى الْبُيُوتَ ؟ قَالَ أَبُو بَصْرَةَ:‏‏‏‏ أَتَرْغَبُ عَنْ سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ . قَالَ جَعْفَرٌ فِي حَدِيثِهِ:‏‏‏‏ فَأَكَلَ.