15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد
879
Chapter: A Man Who Fights For The Wages Of His Service
٨٧٩
باب فِي الرَّجُلِ يَغْزُو بِأَجِيرٍ لِيَخْدُمَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ya‘lá āibn munyah | Ya'la bin Munya Al-Tamimi | Sahabi |
‘abd al-lah bn al-daylamī | Abdullah bin Fayrouz al-Daylami | Thiqah |
yaḥyá bn abī ‘amrw al-saybānī | Yahya ibn Abi Amr al-Saybani | Trustworthy, reports from the Companions |
‘āṣim bn ḥakīmin | Asim ibn Hakim al-Basri | Saduq Hasan al-Hadith |
‘abd al-lah bn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
aḥmad bn ṣāliḥin | Ahmad ibn Salih al-Masri | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
يَعْلَى ابْنَ مُنْيَةَ | يعلى بن منية التميمي | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ | عبد الله بن فيروز الديلمي | ثقة |
يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ | يحيى بن أبي عمرو السيباني | ثقة يرسل عن الصحابة |
عَاصِمُ بْنُ حَكِيمٍ | عاصم بن حكيم البصري | صدوق حسن الحديث |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ | أحمد بن صالح المصري | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 2527
Ya'la ibn Munyah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) announced an expedition, and I was a very old man and I had no servant. I, therefore, sought a hireling who would serve instead of me, and I would give him his portion. So, I found a man. When the time of departure arrived, he came to me and said, I do not know what the portions would be, and how much would be my portion. So, offer something (as wages) to me, whether there would be any portion or not. I offered three dinars (as his wages) for him. When some booty arrived, I wanted to offer him his portion. But I remembered the dinars, so I went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and mentioned the matter to him. He said, all I can find for him regarding this expedition of his in this world and the next is three dinars which were offered him.
Grade: Sahih
یعلیٰ بن منیہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں رسول اللہ ﷺ نے غزوہ کا اعلان کیا اور میں بہت بوڑھا تھا میرے پاس کوئی خادم نہ تھا، تو میں نے ایک مزدور تلاش کیا جو میری خدمت کرے اور میں اس کے لیے اس کا حصہ جاری کروں، آخر میں نے ایک مزدور پا لیا، تو جب روانگی کا وقت ہوا تو وہ میرے پاس آیا اور کہنے لگا: میں نہیں جانتا کہ کتنے حصے ہوں گے اور میرے حصہ میں کیا آئے گا؟ لہٰذا میرے لیے کچھ مقرر کر دیجئیے خواہ حصہ ملے یا نہ ملے، لہٰذا میں نے اس کے لیے تین دینار مقرر کر دئیے، جب مال غنیمت آیا تو میں نے اس کا حصہ دینا چاہا، پھر خیال آیا کہ اس کے تو تین دینار مقرر ہوئے تھے، میں نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا اور آپ سے اس کا معاملہ بیان کیا آپ ﷺ نے فرمایا: میں اس کے لیے اس کے اس غزوہ میں دنیا و آخرت میں کچھ نہیں پاتا سوائے ان تین دیناروں کے جو متعین ہوئے ۔
Ya'li bin Munyah (رضي الله تعالى عنه)u kehte hain Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghazwa ka aelan kiya aur main bahut boodha tha mere pass koi khadim nah tha, to maine ek mazdoor talash kiya jo meri khidmat kare aur main is ke liye is ka hissa jari karun, aakhir main ne ek mazdoor pa liya, to jab rawangi ka waqt hua to woh mere pass aaya aur kahne laga: main nahin janta ke kitne hisse honge aur mere hisse mein kya aayega? lehaz mere liye kuchh muqarrar kar dijiye khwah hissa mile ya nah mile, lehaz maine is ke liye teen dinar muqarrar kar diye, jab maal ghanimat aaya to maine is ka hissa dena chaha, phir khyal aaya ke is ke to teen dinar muqarrar hue the, main Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaya aur aap se is ka maamla bayan kiya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: main is ke liye is ke is ghazwa mein duniya wa akhirat mein kuchh nahin pata sawai in teen dinaron ke jo mutayyin hue.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَاصِمُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ، عَنْعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، أَنَّ يَعْلَى ابْنَ مُنْيَةَ، قَالَ: آذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْغَزْوِ وَأَنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ لَيْسَ لِي خَادِمٌ، فَالْتَمَسْتُ أَجِيرًا يَكْفِينِي وَأُجْرِي لَهُ سَهْمَهُ، فَوَجَدْتُ رَجُلًا فَلَمَّا دَنَا الرَّحِيلُ أَتَانِي فَقَالَ: مَا أَدْرِي مَا السُّهْمَانِ وَمَا يَبْلُغُ سَهْمِي فَسَمِّ لِي شَيْئًا ؟ كَانَ السَّهْمُ أَوْ لَمْ يَكُنْ فَسَمَّيْتُ لَهُ ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ، فَلَمَّا حَضَرَتْ غَنِيمَتُهُ أَرَدْتُ أَنْ أُجْرِيَ لَهُ سَهْمَهُ فَذَكَرْتُ الدَّنَانِيرَ، فَجِئْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ لَهُ أَمْرَهُ فَقَالَ: مَا أَجِدُ لَهُ فِي غَزْوَتِهِ هَذِهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ إِلَّا دَنَانِيرَهُ الَّتِي سَمَّى .