15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد
890
Chapter: Regarding It Being Disliked To Clip The Forelocks And Tails Of Horses
٨٩٠
باب فِي كَرَاهَةِ جَزِّ نَوَاصِي الْخَيْلِ وَأَذْنَابِهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘tbh bn ‘abdin al-sulamī | Utbah ibn Abd as-Salami | Sahabi |
rajulin | Anonymous Name | |
naṣrin al-kinānī | Nasr ibn Abd al-Rahman al-Kinani | Unknown |
thawr bn yazīd | Thawr ibn Yazid al-Rahbi | Trustworthy except that he believes in predestination |
abū ‘āṣimin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
khushaysh bn aṣram | Khushaysh ibn Asram al-Nasa'i | Trustworthy Hafiz |
al-haytham bn ḥumaydin | Al-Haytham ibn Hamid al-Ghassani | Thiqah (Trustworthy) |
abū tawbah | Ar-Rabee' ibn Nafi' Al-Halabi | Trustworthy, Authoritative |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ | عتبة بن عبد السلمي | صحابي |
رَجُلٍ | اسم مبهم | |
نَصْرٍ الْكِنَانِيِّ | نصر بن عبد الرحمن الكناني | مجهول |
ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ | ثور بن يزيد الرحبي | ثقة ثبت إلا أنه يرى القدر |
أَبُو عَاصِمٍ | الضحاك بن مخلد النبيل | ثقة ثبت |
خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ | خشيش بن أصرم النسائي | ثقة حافظ |
الْهَيْثَمِ بْنِ حُمَيْدٍ | الهيثم بن حميد الغساني | ثقة |
أَبُو تَوْبَةَ | الربيع بن نافع الحلبي | ثقة حجة |
Sunan Abi Dawud 2542
Utbah ibn Abdus Sulami (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) say, do not cut the forelocks, manes, or tails of horse, for their tails are their means of driving flies, their manes provide them with warmth, and blessing is tide to their forelocks.
Grade: صحیح
عتبہ بن عبدسلمی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا: گھوڑوں کی پیشانی کے بال نہ کاٹو، اور نہ ایال یعنی گردن کے بال کاٹو، اور نہ دم کے بال کاٹو، اس لیے کہ ان کے دم ان کے لیے مورچھل ہیں، اور ان کے ایال ( گردن کے بال ) گرمی حاصل کرنے کے لیے ہیں اور ان کی پیشانی میں خیر بندھا ہوا ہے ۱؎ ۔
Atba bin Abduslami (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke unhon ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huwe suna: ghodon ki peshani ke bal nah kato, aur nah ayyal yani gardan ke bal kato, aur nah dam ke bal kato, is liye ke in ke dam in ke liye morchhal hain, aur in ke ayyal ( gardan ke bal ) garmi hasil karne ke liye hain aur in ki peshani mein khair bandha hua hai 1؎ .
حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ حُمَيْدٍ. ح وَحَدَّثَنَا خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ جَمِيعًا، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْنَصْرٍ الْكِنَانِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، وَقَالَ أَبُو تَوْبَةَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ وَهَذَا لَفْظُهُ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: لَا تَقُصُّوا نَوَاصِي الْخَيْلِ وَلَا مَعَارِفَهَا وَلَا أَذْنَابَهَا فَإِنَّ أَذْنَابَهَا مَذَابُّهَا وَمَعَارِفَهَا دِفَاؤُهَا وَنَوَاصِيَهَا مَعْقُودٌ فِيهَا الْخَيْرُ .