15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد
901
Chapter: Regarding Calling Out During The Time Of Departure (For Battle): "O Allah's Horseman! Ride"
٩٠١
باب فِي النِّدَاءِ عِنْدَ النَّفِيرِ يَا خَيْلَ اللَّهِ ارْكَبِي
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
smrh bn jundubin | Samura ibn Jundub al-Fazari | Companion |
abīh sulaymān bn smrh | Sulayman ibn Samura al-Fazari | Unknown |
khubayb bn sulaymān | Khabib ibn Sulayman al-Fazari | Unknown |
ja‘far bn sa‘d bn smrh bn jundubin | Ja'far ibn Sa'd al-Fazari | Weak in Hadith |
sulaymān bn mūsá abū dāwud | Sulayman ibn Musa al-Qurashi | Acceptable |
yaḥyá bn ḥassān | Yahya ibn Hassan al-Bakri | Trustworthy Imam |
muḥammad bn dāwud bn sufyān | Muhammad ibn Dawud ibn Sufyan | Accepted |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ | سمرة بن جندب الفزاري | صحابي |
أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ | سليمان بن سمرة الفزاري | مجهول الحال |
خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ | خبيب بن سليمان الفزاري | مجهول الحال |
جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ | جعفر بن سعد الفزاري | ضعيف الحديث |
سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى أَبُو دَاوُدَ | سليمان بن موسى القرشي | مقبول |
يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ | يحيى بن حسان البكري | ثقة إمام |
مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ | محمد بن داود بن سفيان | مقبول |
Sunan Abi Dawud 2560
Samurah ibn Jundub (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) named our cavalry ‘the Cavalry of Allah,’ when we were struck with panic, and when panic overtook us, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded us to be united, to have patience and perseverance; and to be so when we fought.
Grade: Da'if
سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے وہ حمد و صلاۃ کے بعد کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ ہمارے سواروں کو جب ہمیں دشمن سے گھبراہٹ ہوتی ( تسلی دیتے ہوئے ) «خیل اللہ» کہتے، اور ہمیں جماعت کو لازم پکڑنے اور صبر و سکون سے رہنے کا حکم دیتے، اور جب ہم قتال کر رہے ہوتے ( تو بھی انہیں کلمات کے ذریعہ ہمارا حوصلہ بڑھاتے ) ۔
Samra bin Jundab (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai woh hamd o salat ke baad kehte hain ke Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare sawaron ko jab hamen dushman se ghabranhat hoti (tasli dete huye) «Khail Allah» kehte aur hamen jamaat ko lazim pakarne aur sabar o sukoon se rehne ka hukm dete aur jab hum qital kar rahe hote (to bhi unhen kalamaton ke zariye hamara hosla badhate)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ،حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَمَّا بَعْدُ فَإِنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمَّى خَيْلَنَا خَيْلَ اللَّهِ إِذَا فَزِعْنَا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُنَا إِذَا فَزِعْنَا بِالْجَمَاعَةِ وَالصَّبْرِ وَالسَّكِينَةِ، وَإِذَا قَاتَلْنَا.