15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد


968
Chapter: Regarding Killing Women

٩٦٨
باب فِي قَتْلِ النِّسَاءِ

Sunan Abi Dawud 2671

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that no woman of Banu Qurayzah was killed except one. She was with me, talking and laughing on her back and belly (extremely), while the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) was killing her people with the swords. Suddenly a man called her name, where is so-and-so? She said, I. I asked, what is the matter with you? She said, I did a new act. Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, the man took her and beheaded her. She said, I will not forget that she was laughing extremely although she knew that she would be killed.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ بنی قریظہ کی عورتوں میں سے کوئی بھی عورت نہیں قتل کی گئی سوائے ایک عورت کے جو میرے پاس بیٹھ کر اس طرح باتیں کر رہی تھی اور ہنس رہی تھی کہ اس کی پیٹھ اور پیٹ میں بل پڑ جا رہے تھے، اور رسول ﷺ ان کے مردوں کو تلوار سے قتل کر رہے تھے، یہاں تک کہ ایک پکارنے والے نے اس کا نام لے کر پکارا: فلاں عورت کہاں ہے؟ وہ بولی: میں ہوں، میں نے پوچھا: تجھ کو کیا ہوا کہ تیرا نام پکارا جا رہا ہے، وہ بولی: میں نے ایک نیا کام کیا ہے، عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: پھر وہ پکارنے والا اس عورت کو لے گیا اور اس کی گردن مار دی گئی، اور میں اس تعجب کو اب تک نہیں بھولی جو مجھے اس کے اس طرح ہنسنے پر ہو رہا تھا کہ اس کی پیٹھ اور پیٹ میں بل پڑ پڑ جا رہے تھے، حالانکہ اس کو معلوم ہو گیا تھا کہ وہ قتل کر دی جائے گی۔

ummul momineen aishah radiallahu anha kehti hain ke bani qareezah ki auraton mein se koi bhi aurat nahi qatl ki gayi siwaye ek aurat ke jo mere paas baith kar is tarah baatein kar rahi thi aur hans rahi thi ke us ki peeth aur pet mein bal pad ja rahe the aur rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke mardon ko talwar se qatl kar rahe the yahan tak ke ek pukarne wale ne us ka naam le kar pukara: falan aurat kahan hai? woh boli: main hun, maine poocha: tuj ko kya hua ke tera naam pukara ja raha hai, woh boli: maine ek naya kaam kiya hai, aishah radiallahu anha kehti hain: phir woh pukarne wala us aurat ko le gaya aur us ki gardan mar di gayi aur main is taajjub ko ab tak nahi bhuli jo mujhe us ke is tarah hansne par ho raha tha ke us ki peeth aur pet mein bal pad pad ja rahe the halankeh us ko maloom ho gaya tha ke woh qatl kar di jaegi

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ لَمْ يُقْتَلْ مِنْ نِسَائِهِمْ تَعْنِي بَنِي قُرَيْظَةَ إِلَّا امْرَأَةٌ إِنَّهَا لَعِنْدِي تُحَدِّثُ تَضْحَكُ ظَهْرًا وَبَطْنًا، ‏‏‏‏‏‏وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقتل رجالهم بالسيوف، ‏‏‏‏‏‏إذ هتف هاتف باسمها أين فلانة ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ أَنَا، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ وَمَا شَأْنُكِ ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ حَدَثٌ أَحْدَثْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَانْطَلَقَ بِهَا فَضُرِبَتْ عُنُقُهَا فَمَا أَنْسَى عَجَبًا مِنْهَا أَنَّهَا تَضْحَكُ ظَهْرًا وَبَطْنًا وَقَدْ عَلِمَتْ أَنَّهَا تُقْتَلُ .