15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد
989
Chapter: Regarding The Permissibility Of Using The Weapons That Have Been Used For Fighting In The Battlefield
٩٨٩
باب فِي الرُّخْصَةِ فِي السِّلاَحِ يُقَاتَلُ بِهِ فِي الْمَعْرَكَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
| Abu ʿUbaida | Abu Ubaydah ibn Abdullah al-Hudhali | Thiqah |
| Abi Ishaq al-Subay'i | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
| Abi-hi | Yusuf ibn Ishaq al-Subay'i | Trustworthy |
| Ibrahim meaning ibn Yusuf ibn Ishaq ibn Abi Ishaq al-Subay'i | Ibrahim ibn Yusuf al-Subay'i | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn al-Ala | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
Sunan Abi Dawud 2709
Abdullah ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I passed when Abu Jahl had fallen as his foot was struck (with the swords). I said, O enemy of Allah, Abu Jahl, Allah has disgraced a man who was far away from His mercy. I did not fear him at that moment. He replied, it is most strange that a man has been killed by his people. I struck him with a blunt sword. But it did not work, and then his sword fell from his hand, I struck him with it until he became dead.
Grade: صحیح
عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں ( غزوہ بدر میں ) گزرا تو ابوجہل کو پڑا ہوا دیکھا، اس کا پاؤں زخمی تھا، میں نے کہا: اللہ کے دشمن! ابوجہل! آخر اللہ نے اس شخص کو جو اس کی رحمت سے دور تھا ذلیل کر ہی دیا، عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ اس وقت میں اس سے ڈر نہیں رہا تھا، اس پر اس نے کہا: اس سے زیادہ تو کوئی بات نہیں ہوئی ہے کہ ایک شخص کو اس کی قوم نے مار ڈالا اور یہ کوئی عار کی بات نہیں، پھر میں نے اسے کند تلوار سے مارا لیکن وار کارگر نہ ہوا یہاں تک کہ اس کی تلوار اس کے ہاتھ سے گر پڑی، تو اسی کی تلوار سے میں نے اس کو ( دوبارہ ) مارا یہاں تک کہ وہ ٹھنڈا ہو گیا۔
Abdullaah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main (Ghazwa e Badar mein) guzra to Abu Jahal ko para hua dekha, is ka paaon zakhmi tha, maine kaha: Allah ke dushman! Abu Jahal! Akhir Allah ne is shakhs ko jo is ki rahmat se door tha zeel kar hi diya, Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke us waqt main is se dar nahin raha tha, is per is ne kaha: Is se zyada to koi baat nahin hui hai ke ek shakhs ko is ki qoum ne mar dala aur yeh koi aar ki baat nahin, phir maine ise kand talwar se mara lekin war kargaar nah hua yahaan tak ke is ki talwar is ke haath se gir padi, to isi ki talwar se maine is ko (dobaara) mara yahaan tak ke woh thanda ho gaya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ بْنِ إِسْحَاق بْنِ أَبِي إِسْحَاق السُّبَيْعِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْأَبِي إِسْحَاق السُّبَيْعِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: مَرَرْتُ فَإِذَا أَبُو جَهْلٍ صَرِيعٌ قَدْ ضُرِبَتْ رِجْلُهُ فَقُلْتُ: يَا عَدُوَّ اللَّهِ يَا أَبَا جَهْلٍ قَدْ أَخْزَى اللَّهُ الْأَخِرَ قَالَ: وَلَا أَهَابُهُ عِنْدَ ذَلِكَ فَقَالَ: أَبْعَدُ مِنْ رَجُلٍ قَتَلَهُ قَوْمُهُ فَضَرَبْتُهُ بِسَيْفٍ غَيْرِ طَائِلٍ فَلَمْ يُغْنِ شَيْئًا حَتَّى سَقَطَ سَيْفُهُ مِنْ يَدِهِ فَضَرَبْتُهُ بِهِ حَتَّى بَرَدَ.