15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد


1021
Chapter: Regarding Prostration Out Of Gratitude

١٠٢١
باب فِي سُجُودِ الشُّكْرِ

Sunan Abi Dawud 2775

Sa'd ibn Abu Waqqas (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we went out with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) from Makka to Medina. When we were near Azwara', the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) alighted, then raised his hands, and made supplication to Allah for a time, after which he prostrated, remaining a long time in prostration. Then he stood up and raised his hands for a time, after which he prostrated, remaining a long time in prostration. He then stood up and raised his hands for a time, after which he prostrated himself. Ahmad mentioned it three times. He then said, I begged my Lord and made intercession for my people, and He gave me a third of my people, so I prostrated in gratitude to my Lord. Then I raised my head and begged my Lord for my people, and He gave me a third of my people, so I prostrated in gratitude to my Lord. Then I raised my head and begged my Lord for my people, and He gave me the remaining third, so I prostrated myself in gratitude to my Lord. Imam Abu Dawood said, when Ahmad bin Salih narrated this tradition to us, he omitted the name of Ash'ath bin Ishaq, but Musa bin Sahl al-Ramli narrated it to us through him.


Grade: Da'if

سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ مکہ سے نکلے، ہم مدینہ کا ارادہ کر رہے تھے، جب ہم عزورا ۱؎کے قریب ہوئے تو آپ ﷺ اترے، پھر آپ نے دونوں ہاتھوں کو اٹھایا، اور کچھ دیر اللہ سے دعا کی، پھر سجدہ میں گر پڑے، اور بڑی دیر تک سجدہ ہی میں پڑے رہے، پھر کھڑے ہوئے اور دونوں ہاتھ اٹھا کر کچھ دیر تک اللہ سے دعا کی، پھر سجدے میں گر پڑے اور دیر تک سجدہ میں پڑے رہے، پھر اٹھے اور اپنے دونوں ہاتھ اٹھا کر کچھ دیر دعا کی، پھر دوبارہ آپ سجدے میں گر پڑے، اور فرمایا: میں نے اپنے رب سے دعا کی اور اپنی امت کے لیے سفارش کی تو اللہ نے مجھے ایک تہائی امت دے دی، میں اپنے رب کا شکر ادا کرتے ہوئے سجدہ میں گر گیا، پھر سر اٹھایا، اور اپنی امت کے لیے دعا کی تو اللہ نے مجھے اپنی امت کا ایک تہائی اور دے دیا تو میں اپنے رب کا شکر ادا کرنے کے لیے پھر سجدہ میں گر گیا، پھر میں نے اپنا سر اٹھایا، اور اپنی امت کے لیے اپنے رب سے درخواست کی تو اللہ نے جو ایک تہائی باقی تھا اسے بھی مجھے دے دیا تو میں اپنے رب کا شکریہ ادا کرنے کے لیے سجدے میں گر پڑا ۔

Saad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Makkah se nikle, hum Madinah ka irada kar rahe the, jab hum Azura 1 ke qareeb hue to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) utre, phir aap ne dono hathon ko uthaya, aur kuchh der Allah se dua ki, phir sajda mein gir pade, aur badi der tak sajda hi mein pade rahe, phir khare hue aur dono hath uthakar kuchh der tak Allah se dua ki, phir sajde mein gir pade aur der tak sajda mein pade rahe, phir uthaye aur apne dono hath uthakar kuchh der dua ki, phir dobara aap sajde mein gir pade, aur farmaya: mein ne apne Rab se dua ki aur apni ummat ke liye shifaarish ki to Allah ne mujhe ek tehai ummat de di, mein apne Rab ka shukar ada karte huye sajda mein gir gaya, phir sir uthaya, aur apni ummat ke liye dua ki to Allah ne mujhe apni ummat ka ek tehai aur de dia to mein apne Rab ka shukar ada karne ke liye phir sajda mein gir gaya, phir mein ne apna sir uthaya, aur apni ummat ke liye apne Rab se darkhast ki to Allah ne jo ek tehai baki tha usse bhi mujhe de dia to mein apne Rab ka shukriya ada karne ke liye sajda mein gir pada.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد وَهُوَ يَحْيَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عُثْمَانَ،‏‏‏‏عَنْ الأَشْعَثِ بْنِ إِسْحَاق بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ نُرِيدُ الْمَدِينَةَ فَلَمَّا كُنَّا قَرِيبًا مِنْ عَزْوَرَا نَزَلَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَدَعَا اللَّهَ سَاعَةً، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ خَرَّ سَاجِدًا فَمَكَثَ طَوِيلًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَدَعَا اللَّهَ سَاعَةً، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ خَرَّ سَاجِدًا فَمَكَثَ طَوِيلًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ سَاعَةً، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ خَرَّ سَاجِدًا ذَكَرَهُ أَحْمَدُ ثَلَاثًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي وَشَفَعْتُ لِأُمَّتِي فَأَعْطَانِي ثُلُثَ أُمَّتِي، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَرْتُ سَاجِدًا شُكْرًا لِرَبِّي، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعْتُ رَأْسِي فَسَأَلْتُ رَبِّي لِأُمَّتِي فَأَعْطَانِي ثُلُثَ أُمَّتِي فَخَرَرْتُ سَاجِدًا لِرَبِّي شُكْرًا ثُمَّ رَفَعْتُ رَأْسِي، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلْتُ رَبِّي لِأُمَّتِي فَأَعْطَانِي الثُّلُثَ الْآخِرَ فَخَرَرْتُ سَاجِدًا لِرَبِّي ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ أَشْعَثُ بْنُ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏أَسْقَطَهُ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ. حينَ حَدَّثَنَا بِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَحَدَّثَنِي بِهِ عَنْهُ مُوسَى بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ.