16.
Sacrifice
١٦-
كتاب الضحايا


1041
Chapter: Regarding The Animals Slaugthered By The People Of Book

١٠٤١
باب فِي ذَبَائِحِ أَهْلِ الْكِتَابِ

Sunan Abi Dawud 2818

Abdullah ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, explaining the verse – [But the evil ones ever inspire their friend to contend with you] (Al-An’aam - 121). They used to say, do not eat which Allah killed, but eat which you slaughtered. So, Allah revealed the verse - [Eat not of (meats) on which Allah's name has not been pronounced], to the end of the verse (Al-An’aam – 121).


Grade: صحیح

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ اللہ عزوجل نے جو یہ فرمایا ہے: «وإن الشياطين ليوحون إلى أوليائهم» اور یقیناً شیاطین اپنے دوستوں کے دلوں میں ڈالتے ہیں ( سورۃ المائدہ: ۱۲۱ ) تو اس کا شان نزول یہ ہے کہ لوگ کہتے تھے: جسے اللہ نے ذبح کیا ( یعنی اپنی موت مر گیا ) اس کو نہ کھاؤ، اور جسے تم نے ذبح کیا اس کو کھاؤ، تب اللہ نے یہ آیت اتاری «ولا تأكلوا مما لم يذكر اسم الله عليه» ان جانوروں کو نہ کھاؤ جن پر اللہ کا نام نہیں لیا گیا ( سورۃ الانعام: ۱۲۱ ) ۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Allah-e-Az-o-Jal ne jo yeh farmaya hai: «Wa-in al-shaya-tin la-yu-hun ila awliya-ihim» aur yaqinan shaya-tin apne dostoo ke diloo mein dalte hain (Surah al-Ma-idah: 121) to is ka shan-e-nuzul yeh hai ke log kehte the: jise Allah ne zabh kiya (yani apni mout mar gaya) us ko na khaoo, aur jise tum ne zabh kiya us ko khaoo, tab Allah ne yeh aayat utari «Wa-la ta-kul-oo mim-ma lam yuz-kar ism-u Allahi alayhi» in janwaro ko na khaoo jin par Allah ka naam nahin liya gaya (Surah al-Anaam: 121) .

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ:‏‏‏‏ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ سورة الأنعام آية 121 يَقُولُونَ مَا ذَبَحَ اللَّهُ فَلَا تَأْكُلُوا وَمَا ذَبَحْتُمْ أَنْتُمْ فَكُلُوا، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَلا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ سورة الأنعام آية 121.