16.
Sacrifice
١٦-
كتاب الضحايا
1049
Chapter: The 'Aqiqah
١٠٤٩
باب فِي الْعَقِيقَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jaddih | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
abīh | Shu'ayb ibn Muhammad al-Sahmi | Truthful, good in hadith |
‘amrūun bn shu‘aybin | Amr ibn Shu'ayb al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
dāwud | Dawud ibn Qays al-Qurashi | Trustworthy |
‘abd al-malik ya‘nī āibn ‘amrw | Abd al-Malik ibn Amr al-Qaysi | Trustworthy |
muḥammad bn sulaymān al-anbārī | Muhammad ibn Sulayman al-Anbari | Trustworthy |
‘amrūun bn shu‘aybin | Amr ibn Shu'ayb al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
dāwud bn qaysin | Dawud ibn Qays al-Qurashi | Trustworthy |
al-qa‘nabī | Abdullah ibn Maslamah al-Harithi | Trustworthy |
Sunan Abi Dawud 2842
Amr bin Suh'aib narrated on his father's authority that his grandfather said that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was asked about the Aqiqah. He replied, Allah does not like the breaking of ties (uquq), as though he disliked the name. And he said, if anyone has a child born to him and wishes to offer a sacrifice on its behalf, he may offer two resembling sheep for a boy and one for a girl. And he was asked about fara'. He replied, Fara' is right. If you leave it (let it grow till it becomes a healthy camel of one year or two years, then you give it to a widow or give it in the path of Allah for using it as a riding beast, it is better than slaughtering it at the age when its meat is stuck to its hair, and you turn over your milking vessel and annoy your she-camel.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ سے عقیقہ کے متعلق پوچھا گیا تو آپ نے فرمایا: اللہ تعالیٰ«عقوق» ( ماں باپ کی نافرمانی ) کو پسند نہیں کرتا گویا آپ ﷺ نے اس نام کو ناپسند فرمایا، اور مکروہ جانا، اور فرمایا: جس کے یہاں بچہ پیدا ہو اور وہ اپنے بچے کی طرف سے قربانی ( عقیقہ ) کرنا چاہے تو لڑکے کی طرف سے برابر کی دو بکریاں کرے، اور لڑکی کی طرف سے ایک بکری پھر آپ ﷺ سے «فرع» کے متعلق پوچھا گیا، تو آپ نے فرمایا: «فرع» حق ہے اور یہ کہ تم اس کو چھوڑ دو یہاں تک کہ اونٹ جوان ہو جائے، ایک برس کا یا دو برس کا، پھر اس کو بیواؤں محتاجوں کو دے دو، یا اللہ کی راہ میں جہاد کے لیے دے دو، یہ اس سے بہتر ہے کہ اس کو ( پیدا ہوتے ہی ) کاٹ ڈالو کہ گوشت اس کا بالوں سے چپکا ہو ( یعنی کم ہو ) اور تم اپنا برتن اوندھا رکھو، ( گوشت نہ ہو گا تو پکاؤ گے کہاں سے ) اور اپنی اونٹنی کو بچے کی جدائی کا غم دو ۔
Abdul'lah bin Amr radhiallahu anhuma kehte hain ke Rasul'allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se Aqiqah ke mutaliq poocha gaya to aap ne farmaya: Allah ta'ala «Uqooq» (maa baap ki nafarmani) ko pasand nahin karta goya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is naam ko napasand farmaya, aur makruh jana, aur farmaya: Jis ke yahan baccha paida ho aur woh apne bacche ki taraf se qurbani (Aqiqah) karna chahe to larkay ki taraf se barabar ki do bakriyan kare, aur larkay ki taraf se ek bakri phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se «Far'» ke mutaliq poocha gaya, to aap ne farmaya: «Far'» haq hai aur yeh ke tum is ko chhod do yahan tak ke unt jawan ho jaye, ek bars ka ya do bars ka, phir is ko biwaon mohtaajon ko de do, ya Allah ki rah mein jihad ke liye de do, yeh is se behtar hai ke is ko (paida hote hi) kaat dalo ke gosht is ka balon se chipka ho (yani kam ho) aur tum apna bartan ondha rakhho, (gosht nahin hoga to pakaoge kahan se) aur apni untni ko bacche ki judai ka gham do.
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ،حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ أُرَاهُ، عَنْ جَدِّهِقَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْعَقِيقَةِ فَقَالَ: لَا يُحِبُّ اللَّهُ الْعُقُوقَ ، كَأَنَّهُ كَرِهَ الِاسْمَ وَقَالَ: مَنْ وُلِدَ لَهُ وَلَدٌ فَأَحَبَّ أَنْ يَنْسُكَ عَنْهُ فَلْيَنْسُكْ عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافِئَتَانِ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ، وَسُئِلَ عَنِ الْفَرَعِ قَالَ: وَالْفَرَعُ حَقٌّ وَأَنْ تَتْرُكُوهُ حَتَّى يَكُونَ بَكْرًا شُغْزُبًّا ابْنَ مَخَاضٍ، أَوِ ابْنَ لَبُونٍ فَتُعْطِيَهُ أَرْمَلَةً أَوْ تَحْمِلَ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذْبَحَهُ فَيَلْزَقَ لَحْمُهُ بِوَبَرِهِ، وَتَكْفِئَ إِنَاءَكَ وَتُوّلِهُ نَاقَتَكَ.