20.
Tribute, Spoils, and Rulership
٢٠-
كتاب الخراج والإمارة والفىء
1100
Chapter: Ghulul In Charity
١١٠٠
باب فِي غُلُولِ الصَّدَقَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī mas‘ūdin al-anṣārī | Abu Mas'ud al-Ansari | Sahabi |
abī al-jahm | Sulaiman ibn Al-Jahm Al-Ansari | Thiqah (Trustworthy) |
muṭarrifin | Mutrif ibn Tarif al-Harithi | Trustworthy, Upright |
jarīrun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
‘uthmān bn abī shaybah | Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi | He has some errors, trustworthy, memorizer, famous |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ | أبو مسعود الأنصاري | صحابي |
أَبِي الْجَهْمِ | سليمان بن الجهم الأنصاري | ثقة |
مُطَرِّفٍ | مطرف بن طريف الحارثي | ثقة ثبت |
جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
Sunan Abi Dawud 2947
Abu Mas'ud al-Ansari(رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) appointed me to collect sadaqah and then said, go, Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) , I should not find you on the Day of Judgment carrying a camel of sadaqah on your back, which rumbles, the one you have taken by unfaithful dealing in sadaqah. He said, if it is so, I will not go. He said, then I do not force you.
Grade: Sahih
ابومسعود انصاری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے مجھے عامل بنا کر بھیجا اور فرمایا: ابومسعود! جاؤ ( مگر دیکھو ) ایسا نہ ہو کہ میں تمہیں قیامت میں اپنی پیٹھ پر زکاۃ کا اونٹ جسے تم نے چرایا ہو لادے ہوئے آتا دیکھوں اور وہ بلبلا رہا ہو ، ابومسعود رضی اللہ عنہ بولے: اگر ایسا ہے تو میں نہیں جاتا، آپ ﷺ نے فرمایا: تو میں تجھ پر جبر نہیں کرتا ۱؎ ۔
Abu Masood Ansari (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe amal bana kar bheja aur farmaya: Abu Masood! jao (magar dekho) aisa na ho ke main tumhein qiyamat mein apni peeth par zakah ka ont jise tumne chraya ho lade huwe ata dekhu aur wo bulbula raha ho, Abu Masood (رضي الله تعالى عنه) bole: agar aisa hai to main nahin jata, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: to main tujh par jabr nahin karta 1؎.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي الْجَهْمِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ: بَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاعِيًا، ثُمَّ قَالَ: انْطَلِقْ أَبَا مَسْعُودٍ وَلَا أُلْفِيَنَّكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَجِيءُ عَلَى ظَهْرِكَ بَعِيرٌ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ لَهُ رُغَاءٌ قَدْ غَلَلْتَهُ، قَالَ: إِذًا لَا أَنْطَلِقُ، قَالَ: إِذًا لَا أُكْرِهُكَ .