1.
Purification
١-
كتاب الطهارة
119
Chapter: Those Who Said: She Should Perform Wudu' For Evey Prayer
١١٩
باب مَنْ قَالَ تَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
fāṭimah bint abī ḥubayshin | Fatima bint Abi Habish al-Qurashiyya | Sahabiyyah |
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
‘urwah | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
muḥammadin ya‘nī āibn ‘amrw | Muhammad ibn Amr al-Laythi | Saduq (truthful) but with some mistakes |
ibn abī ‘adīyin | Muhammad ibn Ibrahim al-Salami | Trustworthy |
ibn abī ‘adīyin | Muhammad ibn Ibrahim al-Salami | Trustworthy |
muḥammad bn al-muthanná | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
ibn al-muthanná | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِي حُبَيْشٍ | فاطمة بنت أبي حبيش القرشية | صحابية |
عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
ابْنُ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو | محمد بن عمرو الليثي | صدوق له أوهام |
ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ | محمد بن إبراهيم السلمي | ثقة |
ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ | محمد بن إبراهيم السلمي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
ابْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 304
Urwah bin az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) reported that the Fatimah bint Abu Hubaish (رضي الله تعالى عنها) had a prolonged flow of blood. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to her : When the blood of menses comes, it is black blood with can be recognized; so when that comes, refrain from prayer, but when a different type comes, perform ablution and pray. Abu Dawud said : Ibn al-Muthanna said : Ibn Adi narrated this tradition from his memory on the authority of Urwah (رضي الله تعالى عنه) from Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها). Abu Dawud said : This tradition has also been transmitted by al-Ala bin al-Musayyab and Shu'bah from al-Hakam on the authority of Abu Ja'far. Al-'Ala reported it as a statement of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and Shu'bah as a statement of Abu Ja'far, saying : She should perform ablution for every prayer.
Grade: Hasan
فاطمہ بنت ابی حبیش رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ انہیں استحاضہ کی شکایت تھی تو نبی اکرم ﷺ نے ان سے فرمایا: جب حیض کا خون ہو ( جو کہ بالکل سیاہ ہوتا ہے اور پہچان لیا جاتا ہے ) تو تم نماز سے رک جاؤ اور جب دوسری طرح کا خون آنے لگے تو وضو کرو اور نماز پڑھو ۔ ابوداؤد کہتے ہیں کہ ابن مثنی نے کہا ہے کہ ابن ابی عدی نے اسے ہم سے زبانی بیان کیا تو اس میں انہوں نے «عن عروة عن عائشة أن فاطمة» کہا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: نیز یہ حدیث علاء بن مسیب اور شعبہ سے مروی ہے انہوں نے حکم سے اور حکم نے ابو جعفر سے روایت کیا ہے مگر علاء نے اسے نبی اکرم ﷺ سے مرفوعاً اور شعبہ نے ابو جعفر سے موقوفاً بیان کیا ہے، اس میں یہ ہے کہ وہ ہر نماز کے لیے وضو کرے۔
Fatima bint Abi Hubaysh ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke unhen istihaza ki shikayat thi to Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: Jab haiz ka khoon ho (jo ke bilkul siyah hota hai aur pehchan liya jata hai) to tum namaz se ruk jao aur jab doosri tarah ka khoon aane lage to wuzu karo aur namaz padho. Abudawood kehte hain ke ibn Masni ne kaha hai ke ibn Abi Uday ne ise hum se zabani bayan kiya to is mein unhon ne «عن عروة عن عائشة أن فاطمة» kaha. Abudawood kehte hain: Nees yeh hadith Alaa bin Musaib aur Sha’ba se marwi hai unhon ne Hukun se aur Hukun ne Abu Jaafar se riwayat ki hai magar Alaa ne ise Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se marfooan aur Sha’ba ne Abu Jaafar se maqoofan bayan kiya hai, is mein yeh hai ke woh har namaz ke liye wuzu kare.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِي حُبَيْشٍ، أَنَّهَا كَانَتْ تُسْتَحَاضُ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا كَانَ دَمُ الْحَيْضِ فَإِنَّهُ دَمٌ أَسْوَدُ يُعْرَفُ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَمْسِكِي عَنِ الصَّلَاةِ، فَإِذَا كَانَ الْآخَرُ فَتَوَضَّئِي وَصَلِّي ، قَالَ أَبُو دَاوُد: قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى: وَحَدَّثَنَا بِهِ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ حِفْظًا، فَقَالَ: عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ، قَالَ أَبُو دَاوُد: وَرُوِيَ عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَشُعْبَةَ، عَنْ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ الْعَلَاءُ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَوْقَفَهُ شُعْبَةُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ: تَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ.