20.
Tribute, Spoils, and Rulership
٢٠-
كتاب الخراج والإمارة والفىء


1124
Chapter: Allocation Of Land

١١٢٤
باب فِي إِقْطَاعِ الأَرَضِينَ

Sunan Abi Dawud 3070

Abdullah bin Hassan Al-Anbari narrated that his two grandmothers, Safiyyah and Dulaibah the daughters of Ulaibah, who were the stepdaughters of Qailah bint Makhramah, who was their father's grandmother, reported that Qailah (رضي الله تعالى عنها) told them, 'we came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and my companion, meaning Huraith bin Hassan, went forward as a delegate from Bakr bin Wa'il, and pledged allegiance upon Islam to him, on behalf of himself, and his people. Then he said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), write a document giving us the land between us and Banu Tamim in Ad-Dahna', and that none of them will pass it and come to us, except a traveler or passerby.’ He said, ‘write for him, O young man, in Ad-Dahna'. When I saw that he had ordered him, I became terribly upset, as it was my native land and home. I said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), he did not ask you for regular (barren) land, rather this Dahna' is the place where the camels and sheep graze; the women and children of Banu Tamim are just beyond that.’ He said, ‘Stop, O young man. The poor woman is speaking the truth. A Muslim is the brother of his fellow Muslims; they should share the water and trees, and they should cooperate with one another against Al-Fattan.


Grade: Hasan

عبداللہ بن حسان عنبری کا بیان ہے کہ مجھ سے میری دادی اور نانی صفیہ اور دحیبہ نے حدیث بیان کی یہ دونوں علیبہ کی بیٹیاں تھیں اور قیلہ بنت مخرمہ رضی اللہ عنہا کی پروردہ تھیں اور قیلہ ان دونوں کے والد کی دادی تھیں، قیلہ نے ان سے بیان کیا کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے اور ہمارا ساتھی حریث بن حسان جو بکر بن وائل کی طرف پیامبر بن کر آیا تھا ہم سے آگے بڑھ کر رسول اللہ ﷺ کے پاس پہنچ گیا، اور آپ سے اسلام پر اپنی اور اپنی قوم کی طرف سے بیعت کی پھر عرض کیا: اللہ کے رسول! ہمارے اور بنو تمیم کے درمیان دہناء ۱؎ کو سرحد بنا دیجئیے، مسافر اور پڑوسی کے سوا اور کوئی ان میں سے آگے بڑھ کر ہماری طرف نہ آئے، تو آپ ﷺ نے فرمایا: اے غلام! دہناء کو انہیں لکھ کر دے دو ، قیلہ کہتی ہیں: جب میں نے دیکھا کہ رسول اللہ ﷺ نے دہناء انہیں دے دیا تو مجھے اس کا ملال ہوا کیونکہ وہ میرا وطن تھا اور وہیں میرا گھر تھا، میں نے کہا: اللہ کے رسول! انہوں نے اس زمین کا آپ سے مطالبہ کر کے مبنی پر انصاف مطالبہ نہیں کیا ہے، دہناء اونٹوں کے باندھنے کی جگہ اور بکریوں کی چراگاہ ہے اور بنی تمیم کی عورتیں اور بچے اس کے پیچھے رہتے ہیں تو آپ ﷺ نے فرمایا: اے غلام رک جاؤ! ( مت لکھو ) بڑی بی صحیح کہہ رہی ہیں، مسلمان مسلمان کا بھائی ہے ایک دوسرے کے درختوں اور پانی سے فائدہ اٹھا سکتا ہے اور مصیبتوں و فتنوں میں ایک دوسرے کی مدد کر سکتے اور کام آ سکتے ہیں ۔

Abdullah bin Hasan Anbari ka bayan hai ke mujh se meri dadi aur nani Safiyah aur Dahibah ne hadees bayan ki yeh dono Alibah ki betiyan thin aur Qailat bin Makhramah (رضي الله تعالى عنها) ki parwardeh thin aur Qailat in dono ke wald ki dadi thin, Qailat ne in se bayan kiya ke hum Rasool Allah salli Allahu alaihi wa sallam ke pas aaye aur humara sathi Harith bin Hasan jo Bakar bin Waail ki taraf payambar ban kar aaya tha hum se aage barh kar Rasool Allah salli Allahu alaihi wa sallam ke pas pahunch gaya, aur aap se Islam par apni aur apni qoum ki taraf se baiat ki phir arz kiya: Allah ke rasool! humaray aur Banu Tamim ke darmiyan Dahanah ko sarhad bana dijiye, musafir aur pardos ke siwa aur koi in mein se aage barh kar humari taraf na aaye, to aap salli Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: aey ghalam! Dahanah ko unhen likh kar de do, Qailat kehti hain: jab main ne dekha ke Rasool Allah salli Allahu alaihi wa sallam ne Dahanah unhen de diya to mujhe is ka malal hua kyun ke woh mera watan tha aur wahin mera ghar tha, main ne kaha: Allah ke rasool! unhon ne is zamin ka aap se matlabah kar ke mabni per insaf matlabah nahi kiya hai, Dahanah unton ke bandhne ki jagah aur bakrion ki charagah hai aur Bani Tamim ki aurtian aur bache is ke pichhe rehte hain to aap salli Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: aey ghalam ruk jaao! (mat likho) bari be sahih keh rahi hain, musalman musalman ka bhai hai ek doosre ke darakhton aur pani se faida utha sakta hai aur musibaton o fitnon mein ek doosre ki madad kar sakte aur kam a sakte hain.

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏الْمَعْنَى وَاحِدٌ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَتْنِي جَدَّتَايَ صَفِيَّةُ، ‏‏‏‏‏‏وَدُحَيْبَةُ ابْنَتَا عُلَيْبَةَ وَكَانَتَا رَبِيبَتَيْ قَيْلَةَ بِنْتِ مَخْرَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَتْ جَدَّةَ أَبِيهِمَا أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ تَقَدَّمَ صَاحِبِي تَعْنِي حُرَيْثَ بْنَ حَسَّانَ وَافِدَ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ فَبَايَعَهُ عَلَى الإِسْلَامِ عَلَيْهِ وَعَلَى قَوْمِهِ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ اكْتُبْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ بَنِي تَمِيمٍ بِالدَّهْنَاءِ أَنْ لَا يُجَاوِزَهَا إِلَيْنَا مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا مُسَافِرٌ أَوْ مُجَاوِرٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اكْتُبْ لَهُ يَا غُلَامُ بِالدَّهْنَاءِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَأَيْتُهُ قَدْ أَمَرَ لَهُ بِهَا شُخِصَ بِي وَهِيَ وَطَنِي وَدَارِي، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ لَمْ يَسْأَلْكَ السَّوِيَّةَ مِنَ الأَرْضِ إِذْ سَأَلَكَ إِنَّمَا هِيَ هَذِهِ الدَّهْنَاءُ عِنْدَكَ مُقَيَّدُ الْجَمَلِ وَمَرْعَى الْغَنَمِ وَنِسَاءُ بَنِي تَمِيمٍ وَأَبْنَاؤُهَا وَرَاءَ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَمْسِكْ يَا غُلَامُ صَدَقَتِ الْمِسْكِينَةُ الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ يَسَعُهُمَا الْمَاءُ وَالشَّجَرُ وَيَتَعَاوَنَانِ عَلَى الْفَتَّانِ .