20.
Tribute, Spoils, and Rulership
٢٠-
كتاب الخراج والإمارة والفىء


1126
Chapter: What Has Been Related About Entering Kharaj Lands

١١٢٦
باب مَا جَاءَ فِي الدُّخُولِ فِي أَرْضِ الْخَرَاجِ

Sunan Abi Dawud 3082

Abu Darda (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if anyone takes land by (paying) its Jizyah, he renounces his immigration; and if anyone takes off the disgrace of an unbeliever from his neck he turns away his back from Islam. He (the narrator) said, thereafter Khalid ibn Ma'dan heard this tradition from me, and he said, has Shubaib narrated it to you? I said, yes. He said, when you come to him, ask him to write this tradition to me. He said, he then wrote it for him. When I came, Khalid ibn Ma'dan asked me for the paper, and I gave it to him. When he read (the paper), he abandoned the lands he had in his possession the moment he heard this. Imam Abu Dawood said, this Yazid bin Khumair al-Yazani is not the disciple of Shu'bah.


Grade: Da'if

ابوالدرداء رضی اللہ عنہ کا بیان ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جس نے جزیہ والی زمین خرید لی تو اس نے ( گویا ) اپنی ہجرت فسخ کر دی اور جس نے کسی کافر کی ذلت ( یعنی جزیہ کو ) اس کے گلے سے اتار کر اپنے گلے میں ڈال لیا ( یعنی جزیے کی زمین خرید لے کر زراعت کرنے لگا اور جزیہ دینا قبول کر لیا ) تو اس نے اسلام کو پس پشت ڈل دیا ۔ ( اس حدیث کے راوی سنان ) کہتے ہیں: خالد بن معدان نے یہ حدیث مجھ سے سنی تو انہوں نے کہا: کیا شبیب نے تم سے یہ حدیث بیان کی ہے؟ میں نے کہا: ہاں، انہوں نے کہا: جب تم شبیب کے پاس جاؤ تو ان سے کہو کہ وہ یہ حدیث مجھ کو لکھ بھیجیں۔ سنان کہتے ہیں: ( میں نے ان سے کہا ) تو شبیب نے یہ حدیث خالد کے لیے لکھ کر ( مجھ کو ) دی، پھر جب میں خالد بن معدان کے پاس آیا تو انہوں نے قرطاس ( کاغذ ) مانگا میں نے ان کو دے دیا، جب انہوں نے اسے پڑھا، تو ان کے پاس جتنی خراج کی زمینیں تھیں سب چھوڑ دیں۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ یزید بن خمیر یزنی ہیں، شعبہ کے شاگرد نہیں ۔

Abul Darda (رضي الله تعالى عنه) ka bayan hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jis ne jiziya wali zameen kharid li to us ne (gowa) apni hijrat fasakh kar di aur jis ne kisi kafer ki zillat (yani jiziya ko) us ke gale se utar kar apne gale mein dal liya (yani jiziya ki zameen kharid le kar ziraat karne laga aur jiziya dena qabool kar liya) to us ne Islam ko pas pehchh dal diya. (Is hadees ke rawi Sanan) kehte hain: Khalid bin Muadan ne yeh hadees mujh se suni to unhon ne kaha: Kya Shabib ne tum se yeh hadees bayan ki hai? Main ne kaha: Haan, unhon ne kaha: Jab tum Shabib ke pas jao to un se kaho ke woh yeh hadees mujh ko likh bhijen. Sanan kehte hain: (Main ne un se kaha) to Shabib ne yeh hadees Khalid ke liye likh kar (mujh ko) di, phir jab main Khalid bin Muadan ke pas aaya to unhon ne qurtas (kaghaz) manga main ne un ko de diya, jab unhon ne isse parha, to un ke pas jitni kharaj ki zameenen thin sab chhor den. Abudawud kehte hain: Yeh Yazid bin Khameer Yazni hain, Shab'a ke shagird nahi

حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي سِنَانُ بْنُ قَيْسٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِيشَبِيبُ بْنُ نُعَيْمٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبُو الدَّرْدَاءِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ أَخَذَ أَرْضًا بِجِزْيَتِهَا فَقَدِ اسْتَقَالَ هِجْرَتَهُ وَمَنْ نَزَعَ صَغَارَ كَافِرٍ مِنْ عُنُقِهِ فَجَعَلَهُ فِي عُنُقِهِ فَقَدْ وَلَّى الإِسْلَامَ ظَهْرَهُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَسَمِعَ مِنِّي خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ هَذَا الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِي:‏‏‏‏ أَشُبَيْبٌ حَدَّثَكَ ؟ قُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ قَالَ:‏‏‏‏ فَإِذَا قَدِمْتَ فَسَلْهُ فَلْيَكْتُبْ إِلَيَّ بِالْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَكَتَبَهُ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا قَدِمْتُ سَأَلَنِي خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ الْقِرْطَاسَ فَأَعْطَيْتُهُ فَلَمَّا قَرَأَهُ تَرَكَ مَا فِي يَدِهِ مِنَ الأَرْضِينَ حِينَ سَمِعَ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ هَذَا يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ الْيَزَنِيُّ لَيْسَ هُوَ صَاحِبَ شُعْبَةَ.