21.
Funerals
٢١-
كتاب الجنائز


1180
Chapter: The Ruler Should Not Perform The Funeral Prayer For One Who Killed Himself

١١٨٠
باب الإِمَامِ لاَ يُصَلِّي عَلَى مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ

NameFameRank
jābir bn smrh Jabir ibn Samura al-'Amiri Sahabi (Companion)
simākun Sumakh ibn Harb Az-Zuhli Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing
zuhayrun Zuhayr ibn Mu'awiyah al-Ja'fī Trustworthy, Upright
ibn nufaylin Abdullah ibn Muhammad al-Quda'i Trustworthy Haafiz
الأسمالشهرةالرتبة
جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ جابر بن سمرة العامري صحابي
سِمَاكٌ سماك بن حرب الذهلي صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة
زُهَيْرٌ زهير بن معاوية الجعفي ثقة ثبت
ابْنُ نُفَيْلٍ عبد الله بن محمد القضاعي ثقة حافظ

Sunan Abi Dawud 3185

Jabir ibn Samurah narrated that a man fell ill, and a cry was raised (for his death). So, his neighbor came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said to him, he has died. He asked, who told you? He said, I have seen him. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he has not died. He then returned. A cry was again raised (for his death). He came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, he has died. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, he has not died. He then returned. A cry was again raised over him. His wife said, go to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and inform him. The man said, ‘O Allah, curse him. He said, the man then went and saw that he had killed himself with an arrowhead. So, he went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and informed him that he had died. He asked, who told you? He replied, I myself saw that he had killed himself with arrowheads. He asked, have you seen him? He replied, yes. He then said, then I shall not pray over him.


Grade: Sahih

جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں ایک شخص بیمار ہوا پھر اس کی موت کی خبر پھیلی تو اس کا پڑوسی رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا، اور اس نے آپ سے عرض کیا کہ وہ مر گیا ہے، آپ ﷺ نے پوچھا: تمہیں کیسے معلوم ہوا؟ ، وہ بولا: میں اسے دیکھ کر آیا ہوں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: وہ نہیں مرا ہے ، وہ پھر لوٹ گیا، پھر اس کے مرنے کی خبر پھیلی، پھر وہی شخص رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور عرض کیا: وہ مر گیا ہے، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: وہ نہیں مرا ہے ، تو وہ پھر لوٹ گیا، اس کے بعد پھر اس کے مرنے کی خبر مشہور ہوئی، تو اس کی بیوی نے کہا: تم رسول اللہ ﷺ کے پاس جاؤ اور اس کے مرنے کی آپ کو خبر دو، اس نے کہا: اللہ کی لعنت ہو اس پر۔ پھر وہ شخص مریض کے پاس گیا تو دیکھا کہ اس نے تیر کے پیکان سے اپنا گلا کاٹ ڈالا ہے، وہ نبی اکرم ﷺ کے پاس گیا اور اس نے آپ کو بتایا کہ وہ مر گیا ہے، آپ ﷺ نے پوچھا: تمہیں کیسے پتا لگا؟ ، اس نے کہا: میں نے دیکھا ہے اس نے تیر کی پیکان سے اپنا گلا کاٹ لیا ہے، آپ ﷺ نے پوچھا: کیا تم نے خود دیکھا ہے؟ ، اس نے کہا: ہاں، آپ ﷺ نے فرمایا: تب تو میں اس کی نماز ( جنازہ ) نہیں پڑھوں گا ۔

Jaber bin Samra (رضي الله تعالى عنه) kehte hain aik shakhs bimar huwa phir us ki maut ki khabar pheli to us ka padoshi Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaya, aur us ne aap se arz kiya ke woh mar gaya hai, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: tumhen kaise maloom huwa?, woh bola: main usse dekh kar aaya hoon, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: woh nahin mara hai, woh phir laut gaya, phir us ke marne ki khabar pheli, phir wahi shakhs Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaya aur arz kiya: woh mar gaya hai, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: woh nahin mara hai, to woh phir laut gaya, us ke baad phir us ke marne ki khabar mashhoor hui, to us ki biwi ne kaha: tum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas jao aur us ke marne ki aap ko khabar do, us ne kaha: Allah ki lanat ho us par. phir woh shakhs mareed ke pas gaya to dekha ke us ne teer ke pikan se apna gala kat dala hai, woh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas gaya aur us ne aap ko bataya ke woh mar gaya hai, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: tumhen kaise pata laga?, us ne kaha: main ne dekha hai us ne teer ki pikan se apna gala kat liya hai, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: kya tum ne khud dekha hai?, us ne kaha: han, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tab to main is ki namaz ( janaza ) nahin padhunga.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُفَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَرِضَ رَجُلٌ، ‏‏‏‏‏‏فَصِيحَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ جَارُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ:‏‏‏‏ إِنَّهُ قَدْ مَاتَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَمَا يُدْرِيكَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ أَنَا رَأَيْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَرَجَعَ، ‏‏‏‏‏‏فَصِيحَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ قَدْ مَاتَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ، ‏‏‏‏‏‏فَرَجَعَ، ‏‏‏‏‏‏فَصِيحَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ:‏‏‏‏ انْطَلِقْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْبِرْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الرَّجُلُ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ الْعَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ انْطَلَقَ الرَّجُلُ، ‏‏‏‏‏‏فَرَآهُ قَدْ نَحَرَ نَفْسَهُ بِمِشْقَصٍ مَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا يُدْرِيكَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ رَأَيْتُهُ يَنْحَرُ نَفْسَهُ بِمَشَاقِصَ مَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَنْتَ رَأَيْتَهُ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِذًا لَا أُصَلِّيَ عَلَيْهِ .