22.
Oaths and Vows
٢٢-
كتاب الأيمان والنذور


1240
Chapter: The Commandment To Fulfill Vows

١٢٤٠
باب مَا يُؤْمَرُ بِهِ مِنَ الْوَفَاءِ بِالنَّذْرِ

Sunan Abi Dawud 3315

A similar tradition has also been transmitted in brief by Maimunah bint Kardam bin Sufyan (رضي الله تعالى عنها) on the authority of her father through a different chain of narrators. This version adds, (the Prophet ﷺ asked), does it contain an idol or was a festival of pre-Islamic times celebrated there? He replied, no. I said: ‘and this mother of mine made a vow and committed herself to walking, and perhaps Ibn Bashshar (one of the narrators) said, ‘may we fulfill it on her behalf?’ He said, ‘yes.’


Grade: Sahih

میمونہ اپنے والد کردم بن سفیان سے اسی جیسی لیکن اس سے قدرے اختصار کے ساتھ روایت کرتی ہیں آپ نے پوچھا: کیا وہاں کوئی بت ہے یا جاہلیت کی عیدوں میں سے کوئی عید ہوتی ہے؟ انہوں نے کہا: نہیں، میں نے کہا: یہ میری والدہ ہیں ان کے ذمہ نذر ہے، اور پیدل حج کرنا ہے، کیا میں اسے ان کی طرف سے پورا کر دوں؟ اور ابن بشار نے کبھی یوں کہا ہے: کیا ہم ان کی طرف سے اسے پورا کر دیں؟ ( جمع کے صیغے کے ساتھ ) آپ نے فرمایا: ہاں ۔

Memuna apne walid Kardam bin Sufyan se isi jaisi lekin is se qadray ikhtiyaar ke sath riwayat karti hain aap ne poocha: kya wahan koi bat hai ya jahiliyat ki eidoun mein se koi eid hoti hai? unhon ne kaha: nahin, main ne kaha: yeh meri walda hain un ke zimma nazar hai, aur paidal hajj karna hai, kya main isse un ki taraf se poora kar doon? aur ibn Bashar ne kabhi yun kaha hai: kya hum in ki taraf se isse poora kar dein? ( jama ke sighe ke sath ) aap ne farmaya: haan .

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ،‏‏‏‏عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ كَرْدَمِ بْنِ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهَا، ‏‏‏‏‏‏نَحْوَهُ مُخْتَصَرٌ مِنْهُ شَيْءٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هَلْ بِهَا وَثَنٌ أَوْ عِيدٌ مِنْ أَعْيَادِ الْجَاهِلِيَّةِ ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ إِنَّ أُمِّي هَذِهِ عَلَيْهَا نَذْرٌ، ‏‏‏‏‏‏وَمَشْيٌ، ‏‏‏‏‏‏أَفَأَقْضِيهِ عَنْهَا ؟، ‏‏‏‏‏‏وَرُبَّمَا قَالَ ابْنُ بَشَّارٍ:‏‏‏‏ أَنَقْضِيهِ عَنْهَا ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ.