23.
Commercial Transactions
٢٣-
كتاب البيوع
1258
Chapter: Regarding Jewelry On Swords Being Sold For Dirhams
١٢٥٨
باب فِي حِلْيَةِ السَّيْفِ تُبَاعُ بِالدَّرَاهِمِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
faḍāllah bn ‘ubaydin | Fadala bin Ubayd Al-Ansari | Sahabi (Companion of the Prophet) |
ḥanashin | Hanash al-Sana'ani | Thiqah |
khālid bn abī ‘imrān | Khalid ibn Abi Imran al-Tijibi | Saduq Hasan al-Hadith |
sa‘īd bn yazīd | Sa'eed ibn Yazid al-Himyari | Thiqah |
ibn al-mubārak | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
ibn al-‘alā’ | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
ibn al-mubārak | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
wa’aḥmad bn manī‘in | Ahmad ibn Mani' al-Baghdadi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū bakr bn abī shaybah | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
muḥammad bn ‘īsá | Muhammad ibn Isa al-Baghdadi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ | فضالة بن عبيد الأنصاري | صحابي |
حَنَشٍ | حنش الصنعاني | ثقة |
خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ | خالد بن أبي عمران التجيبي | صدوق حسن الحديث |
سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ | سعيد بن يزيد الحميري | ثقة |
ابْنُ الْمُبَارَكِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
ابْنُ الْعَلَاءِ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
ابْنُ الْمُبَارَكِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ | أحمد بن منيع البغوي | ثقة حافظ |
وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى | محمد بن عيسى البغدادي | ثقة |
Sunan Abi Dawud 3351
In the Year of Khaibar a necklace was brought to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) which contained gold and pearls.'’ (The narrators)'Abu Bakr and Ibn Man said, ‘in it there were pearls set in gold. A man bought it for nine, or seven Dinars, and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'not until they are separated.' He said, 'I only wanted the stones.' The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'not until you separate them.' So, he took it back until he separated them." Ibn 'Isa said, ‘I only wanted it for trade.’ Imam Abu Dawood said, the word stone ( َُ ةِ جَارالْح) was recorded in his note-book before, but he changed it and narrated trade ( ََ ةالت ِجَار).
Grade: Sahih
فضالہ بن عبید رضی اللہ عنہ کہتے ہیں خیبر کے سال نبی اکرم ﷺ کے پاس ایک ہار لایا گیا جس میں سونے اور پتھر کے نگ ( جڑے ہوئے ) تھے ابوبکر اور ابن منیع کہتے ہیں: اس میں پتھر کے دانے سونے سے آویزاں کئے گئے تھے، ایک شخص نے اسے نو یا سات دینار دے کر خریدا تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: نہیں ( یہ خریداری درست نہیں ) یہاں تک کہ تم ان دونوں کو الگ الگ کر دو اس شخص نے کہا: میرا ارادہ پتھر کے دانے ( نگ ) لینے کا تھا ( یعنی میں نے پتھر کے دانے کے دام دئیے ہیں ) آپ ﷺ نے فرمایا: نہیں، یہ خریداری درست نہیں جب تک کہ تم دونوں کو علیحدہ نہ کر دو یہ سن کر اس نے ہار واپس کر دیا، یہاں تک کہ سونا نگوں سے جدا کر دیا گیا ۔ ابن عیسیٰ نے «أردت التجارة» کہا ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: ان کی کتاب میں «الحجارة» ہی تھا مگر انہوں نے اسے بدل کر «التجارة» کر دیا۔
Fazalah bin Ubaid (رضي الله تعالى عنه) kehte hain Khaybar ke saal Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas ek haar laya gaya jis mein sone aur patthar ke nag ( jure hue ) the Abu Bakr aur Ibn Manyu kehte hain: is mein patthar ke dane sone se awizah kiye gaye the, ek shakhs ne isse nau ya saat dinar de kar khareeda to Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: nahin ( yeh khareedari durust nahin ) yahaan tak ke tum in dono ko alag alag kar do is shakhs ne kaha: mera irada patthar ke dane ( nag ) lene ka tha ( yani mein ne patthar ke dane ke dam diye hain ) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: nahin, yeh khareedari durust nahin jab tak ke tum dono ko alihida na kar do yeh sun kar us ne haar wapus kar di, yahaan tak ke sona nagoon se juda kar diya gaya 1٠. Ibn Essa ne «Ardat al-tijarah» kaha hai. Abudaud kehte hain: in ki kitab mein «al-hijarah» hi tha magar unhon ne isse badal kar «al-tijarah» kar di.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ. ح وحَدَّثَنَا ابْنُ الْعَلَاءِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ خَيْبَرَ بِقِلَادَةٍ فِيهَا ذَهَبٌ وَخَرَزٌ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ، وَابْنُ مَنِيعٍ: فِيهَا خَرَزٌ مُعَلَّقَةٌ بِذَهَبٍ ابْتَاعَهَا رَجُلٌ بِتِسْعَةِ دَنَانِيرَ، أَوْ بِسَبْعَةِ دَنَانِيرَ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا، حَتَّى تُمَيِّزَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ، فَقَالَ: إِنَّمَا أَرَدْتُ الْحِجَارَةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا، حَتَّى تُمَيِّزَ بَيْنَهُمَا، قَالَ: فَرَدَّهُ حَتَّى مُيِّزَ بَيْنَهُمَا ، وقَالَ ابْنُ عِيسَى: أَرَدْتُ التِّجَارَةَ، قَالَ أَبُو دَاوُد: وَكَانَ فِي كِتَابِهِ الْحِجَارَةُ، فَغَيَّرَهُ، فَقَالَ التِّجَارَةُ.