1.
Purification
١-
كتاب الطهارة
129
Chapter: The Wounded Person Performing Tayammum
١٢٩
باب فِي الْمَجْرُوحِ يَتَيَمَّمُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābirin | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
‘aṭā’in | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
al-zubayr bn khurayqin | Al-Zubayr ibn Khurayq al-Jazari | Acceptable |
muḥammad bn slmh | Muhammad ibn Salamah al-Bahli | Trustworthy |
mūsá bn ‘abd al-raḥman al-anṭākī | Musa ibn Abd al-Rahman al-Halabi | Thiqah (Reliable) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
عَطَاءٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
الزُّبَيْرِ بْنِ خُرَيْقٍ | الزبير بن خريق الجزري | مقبول |
مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ | محمد بن سلمة الباهلي | ثقة |
مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْطَاكِيُّ | موسى بن عبد الرحمن الحلبي | ثقة |
Sunan Abi Dawud 336
It is narrataed on the authority of Jabir ( رضي الله تعالى عنه) that he said : We set out on a journey. One of our people was hurt by a stone, that injured his head. He then had a sexual dream. He asked his fellow travelers : Do you find a concession for me to perform tayammum? They said : We do not find any concession for you while you can use water. He took bath and died. When we came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), the incident was reported to him. He said : They killed him, may Allah kill them! Could they not ask when they did not know? The cure for ignorance is inquiry. It was enough for him to perform tayammum and to pour some drops of water or bind a bandage over the wound (the narrator Musa was doubtful); then he should have wiped over it and washed the rest of his body.
Grade: Hasan
جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم ایک سفر میں نکلے، تو ہم میں سے ایک شخص کو ایک پتھر لگا، جس سے اس کا سر پھٹ گیا، پھر اسے احتلام ہو گیا تو اس نے اپنے ساتھیوں سے دریافت کیا: کیا تم لوگ میرے لیے تیمم کی رخصت پاتے ہو؟ ان لوگوں نے کہا: ہم تمہارے لیے تیمم کی رخصت نہیں پاتے، اس لیے کہ تم پانی پر قادر ہو، چنانچہ اس نے غسل کیا تو وہ مر گیا، پھر جب ہم نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے اور آپ کو اس واقعہ کی خبر دی گئی تو آپ ﷺ نے فرمایا: ان لوگوں نے اسے مار ڈالا، اللہ ان کو مارے، جب ان کو مسئلہ معلوم نہیں تھا تو انہوں نے کیوں نہیں پوچھ لیا؟ نہ جاننے کا علاج پوچھنا ہی ہے، اسے بس اتنا کافی تھا کہ تیمم کر لیتا اور اپنے زخم پر پٹی باندھ لیتا ( یہ شک موسیٰ کو ہوا ہے ) ، پھر اس پر مسح کر لیتا اور اپنے باقی جسم کو دھو ڈالتا ۔
Jaber (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum ek safar mein nikle, to hum mein se ek shakhs ko ek patthar laga, jis se us ka sir phat gaya, phir usse ihtilam ho gaya to us ne apne sathio se darayaft kiya: kya tum log mere liye tayammum ki rukhsat pate ho? in logo ne kaha: hum tumhare liye tayammum ki rukhsat nahi pate, is liye ke tum pani par qadir ho, chananchh us ne ghusl kiya to woh mar gaya, phir jab hum Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye aur aap ko is waqia ki khabar di gayi to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: in logo ne usse mar dala, Allah un ko mare, jab un ko masla maalum nahi tha to unhone kyon nahi poochh liya? nah jaanne ka ilaaj poochhna hi hai, isse bas itna kafi tha ke tayammum kar leta aur apne zakhm per pati bandh leta (yeh shak Musa ko hua hai), phir us per masah kar leta aur apne baqi jism ko dho dalta.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ الزُّبَيْرِ بْنِ خُرَيْقٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: خَرَجْنَا فِي سَفَرٍ فَأَصَابَ رَجُلًا مِنَّا حَجَرٌ فَشَجَّهُ فِي رَأْسِهِ ثُمَّ احْتَلَمَ، فَسَأَلَ أَصْحَابَهُ، فَقَالَ: هَلْ تَجِدُونَ لِي رُخْصَةً فِي التَّيَمُّمِ ؟ فَقَالُوا: مَا نَجِدُ لَكَ رُخْصَةً وَأَنْتَ تَقْدِرُ عَلَى الْمَاءِ، فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ. فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُخْبِرَ بِذَلِكَ، فَقَالَ: قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللَّهُ، أَلَا سَأَلُوا إِذْ لَمْ يَعْلَمُوا، فَإِنَّمَا شِفَاءُ الْعِيِّ السُّؤَالُ، إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيهِ أَنْ يَتَيَمَّمَ وَيَعْصِرَ أَوْ يَعْصِبَ شَكَّ مُوسَى عَلَى جُرْحِهِ خِرْقَةً ثُمَّ يَمْسَحَ عَلَيْهَا وَيَغْسِلَ سَائِرَ جَسَدِهِ .