24.
Wages
٢٤-
كتاب الإجارة
1326
Chapter: Regarding A Man Who Takes His Right From Something That Is Under His Control
١٣٢٦
باب فِي الرَّجُلِ يَأْخُذُ حَقَّهُ مِنْ تَحْتِ يَدِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī | Anonymous Name | |
lifulānin | Anonymous Name | |
yūsuf bn māhak al-makkī | Yusuf ibn Mahak al-Farisi | Trustworthy |
ḥumaydun ya‘nī al-ṭawīl | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
yazīd bn zuray‘in | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
abū kāmilin | Al-Fudayl ibn al-Husayn al-Jahdari | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي | اسم مبهم | |
لِفُلَانٍ | اسم مبهم | |
يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ الْمَكِّيِّ | يوسف بن ماهك الفارسي | ثقة |
حُمَيْدٌ يَعْنِي الطَّوِيلَ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
يَزِيدَ بْنَ زُرَيْعٍ | يزيد بن زريع العيشي | ثقة ثبت |
أَبُو كَامِلٍ | الفضيل بن الحسين الجحدري | ثقة حافظ |
Sunan Abi Dawud 3534
Yusuf ibn Malik al-Makki narrated that he used to record the expenses of so-and so for some orphans whose guardian he was. And (when they reached puberty) they made a (deliberate) mistake and asked him for one thousand Dirham more than they were entitled to, and he gave it to them. Later, twice the additional amount that they had taken came under my control. I said, take your thousand that they took under false pretense.' He said, 'no, my father told me that he heard the Apostle of Allah say, ‘render the trust back to the one who entrusted it to you, and do not betray the one who betrayed you.
Grade: صحیح
یوسف بن ماہک مکی کہتے ہیں میں فلاں شخص کا کچھ یتیم بچوں کے خرچ کا جن کا وہ والی تھا حساب لکھا کرتا تھا، ان بچوں نے ( بڑے ہونے پر ) اس پر ایک ہزار درہم کی غلطی نکالی، اس نے انہیں ایک ہزار درہم دے دئیے ( میں نے حساب کیا تو ) مجھے ان کا مال دوگنا ملا، میں نے اس شخص سے کہا ( جس نے مجھے حساب لکھنے کے کام پر رکھا تھا ) کہ وہ ایک ہزار درہم واپس لے لوں جو انہوں نے مغالطہٰ دے کر آپ سے اینٹھ لیے ہیں؟ اس نے کہا: نہیں ( میں واپس نہ لوں گا ) مجھ سے میرے والد نے بیان کیا ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے: جو تمہارے پاس امانت رکھے اسے اس کی امانت پوری کی پوری لوٹا دو اور جو تمہارے ساتھ خیانت کرے تو تم اس کے ساتھ خیانت نہ کرو ۔
Yusuf bin Mahk Maki kehte hain main falan shakhs ka kuchh yatim bachon ke kharch ka jin ka woh wali tha hisab likha karta tha, in bachon ne ( bare hone par ) is par ek hazar darham ki galti nikali, us ne unhen ek hazar darham de diye ( main ne hisab kiya to ) mujhe un ka mal do guna mila, main ne is shakhs se kaha ( jis ne mujhe hisab likhne ke kaam par rakha tha ) ke woh ek hazar darham wapas le loon jo unhon ne magalta de kar aap se anth le hain? Us ne kaha: nahin ( main wapas nah loon ga ) mujh se mere wald ne bayan kiya hai ke unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna hai: jo tumhare pas amanat rakhe us se us ki amanat puri ki puri lota do aur jo tumhare sath khiyanat kare to tum us ke sath khiyanat nah karo.
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، أَنَّ يَزِيدَ بْنَ زُرَيْعٍ حَدَّثَهُمْ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ يَعْنِي الطَّوِيلَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ الْمَكِّيِّ، قَالَ: كُنْتُ أَكْتُبُ لِفُلَانٍ نَفَقَةَ أَيْتَامٍ، كَانَ وَلِيَّهُمْ فَغَالَطُوهُ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ، فَأَدَّاهَا إِلَيْهِمْ فَأَدْرَكْتُ لَهُمْ مِنْ مَالِهِمْ مِثْلَيْهَا، قَالَ: قُلْتُ: أَقْبِضُ الْأَلْفَ الَّذِي ذَهَبُوا بِهِ مِنْكَ، قَالَ: لَا، حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: أَدِّ الْأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ، وَلَا تَخُنْ مَنْ خَانَكَ .