28.
Foods
٢٨-
كتاب الأطعمة
16
Chapter: Saying Bismillah over food
١٦
باب التَّسْمِيَةِ عَلَى الطَّعَامِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥudhayfah | Hudhayfah ibn al-Yaman al-Absi | Companion |
abī ḥudhayfah | Salamah ibn Suhaib al-Himdani | Trustworthy |
khaythamah | Khaithamah ibn Abdur Rahman al-Ja'fi | Trustworthy |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
abū mu‘āwiyah | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
‘uthmān bn abī shaybah | Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi | He has some errors, trustworthy, memorizer, famous |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حُذَيْفَةَ | حذيفة بن اليمان العبسي | صحابي |
أَبِي حُذَيْفَةَ | سلمة بن صهيبة الهمداني | ثقة |
خَيْثَمَةَ | خيثمة بن عبد الرحمن الجعفي | ثقة |
الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
أَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
Sunan Abi Dawud 3766
Hudaifah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘when we were at food with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) none of us put his hand till the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) put his hand first. Once we were at food with him. A nomad Arab came in as though he was being pushed, and he was about to put his hand in food when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) seized him by the hand. Then a girl came in as though she was being pushed, and she was about to put her hand in the food when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) seized her by the hand, and he said, ‘the devil considers the food when Allah’s name is not mentioned over it, and he brought his nomad Arab that it might be lawful by means of him, so I seized his hand, then he brought this girl that it might be lawful by means of her, so I seized her hand. By Him in Whose hand my soul is, his hand is in my hand along with their hands.’
Grade: Sahih
حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جب ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ کھانے میں موجود ہوتے تو آپ کے شروع کرنے سے پہلے کوئی ہاتھ نہیں لگاتا، ایک مرتبہ ہم لوگ آپ ﷺ کے ساتھ کھانے میں موجود تھے کہ اتنے میں ایک اعرابی ( دیہاتی ) آیا گویا کہ وہ دھکیل کر لایا جا رہا ہو، تو وہ کھانے میں ہاتھ ڈالنے چلا تو رسول اللہ ﷺ نے اس کا ہاتھ پکڑ لیا پھر ایک لڑکی آئی گویا وہ دھکیل کر لائی جا رہی ہو، تو وہ بھی اپنا ہاتھ کھانے میں ڈالنے چلی تو رسول اللہ ﷺ نے اس کا بھی ہاتھ پکڑ لیا، اور فرمایا: شیطان اس کھانے میں شریک یا داخل ہو جاتا ہے جس پر اللہ کا نام نہ لیا گیا ہو، اور بلاشبہ اس اعرابی کو شیطان لے کر آیا تاکہ اس کے ذریعہ کھانے میں شریک ہو جائے، اس لیے میں نے اس کا ہاتھ پکڑ لیا، اور اس لڑکی کو بھی شیطان لے کر آیا تاکہ اس کے ذریعہ، اس لیے میں نے اس کا بھی ہاتھ پکڑ لیا، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، شیطان کا ہاتھ ان دونوں کے ہاتھوں کے ساتھ میرے ہاتھ میں ہے ۔
Hazifa (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath khane mein maujood hote to aap ke shur'u karne se pehle koi hath nahin lagata, ek martaba hum log aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath khane mein maujood the ke itne mein ek A'rabi ( dehati ) aya goya ke woh dhakil kar laya ja raha ho, to woh khane mein hath dalne chala to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ka hath pakar liya phir ek larkhi ai goya woh dhakil kar lai ja rahi ho, to woh bhi apna hath khane mein dalne chali to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ka bhi hath pakar liya, aur farmaaya: Shaitan is khane mein sharek ya daakhil ho jata hai jis par Allah ka naam na liya gaya ho, aur balashbakh is A'rabi ko Shaitan le kar aya takay is ke zariye khane mein sharek ho jaye, is liye main ne is ka hath pakar liya, aur is larkhi ko bhi Shaitan le kar aya takay is ke zariye, is liye main ne is ka bhi hath pakar liya, is zat ki qasam jis ke hath mein meri jan hai, Shaitan ka hath in dono ke hathon ke sath mere hath mein hai.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ الْأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: كُنَّا إِذَا حَضَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامًا لَمْ يَضَعْ أَحَدُنَا يَدَهُ حَتَّى يَبْدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنَّا حَضَرْنَا مَعَهُ طَعَامًا، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ كَأَنَّمَا يُدْفَعُ فَذَهَبَ لِيَضَعَ يَدَهُ فِي الطَّعَامِ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ، ثُمَّ جَاءَتْ جَارِيَةٌ كَأَنَّمَا تُدْفَعُ فَذَهَبَتْ لِتَضَعَ يَدَهَا فِي الطَّعَامِ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهَا، وَقَالَ: إِنَّ الشَّيْطَانَ لَيَسْتَحِلُّ الطَّعَامَ الَّذِي لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ، وَإِنَّهُ جَاءَ بِهَذَا الْأَعْرَابِيِّ يَسْتَحِلُّ بِهِ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ، وَجَاءَ بِهَذِهِ الْجَارِيَةِ يَسْتَحِلُّ بِهَا فَأَخَذْتُ بِيَدِهَا، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّ يَدَهُ لَفِي يَدِي مَعَ أَيْدِيهِمَا .